Hoje em dia, muitas pessoas administram seu próprio negócio.
Graças à popularização da internet, agora nem é preciso sair do país para poder trabalhar de casa.
Ao realizar transações comerciais desse tipo, são necessários alguns documentos.
Por exemplo,orçamento, guia de entrega, nota fiscal, fatura, pedido, recibo, entre outros.
Na guia de entrega estão incluídos a data, o nome do produto, o valor total, etc., servindo como prova de recebimento da mercadoria.
Portanto, desta vez, vamos explorar em inglês os vários aspectos da guia de entrega!
Índice
Guia de entrega em inglês é !
Existem algumas palavras em inglês que podem ser traduzidas diretamente como “guia de entrega”.
statement of delivery
delivery note
delivery slip
Em “statement of delivery”,statement tem vários significados.
Um deles é “relatório”.
Sobre delivery, geralmente se pensa em “entrega”, mas também pode significar “remessa, fornecimento”, entre outros.
delivery note também pode significar “recibo”, mas às vezes também pode significar guia de entrega.
A diferença é que ela passa uma impressão mais informal que Statement of delivery.
delivery slip também pode significar “nota de remessa”, mas às vezes também indica guia de entrega.
Agora, vamos ver exemplos de frases usando “guia de entrega”.
São frases que podem ser usadas em e-mails de negócios, vale a pena consultar!
★A delivery notice is enclosed.
Guia de entrega em anexo.
★Please send a statement of delivery.
Por favor, envie uma guia de entrega.
★Could you send a statement of delivery?
Você pode enviar uma guia de entrega?
★I have lost the statement of delivery.
Perdi a guia de entrega.
★We need a statement of delivery for returns.
Precisamos de uma guia de entrega para devoluções.
★Have you received the statement of delivery?Please get in touch with me.
Você recebeu a guia de entrega? Por favor, entre em contato comigo.
Essas são frases típicas que usam “guia de entrega”.
A seguir, vamos ver exemplos com “entrega”!
“delivery” significa entrega.
★Please tell me a desired delivery date.
Por favor, informe a data desejada de entrega.
★That has been delivered.
Já foi entregue.
★I will deliver that to you next week.
Vou entregar para você na próxima semana.
★Delivery cannot be made by the specified date.
Não é possível entregar até a data especificada.
★I asked Ann to please rush the delivery.
Pedi para Ann agilizar a entrega.
Essas frases também podem ser usadas em negócios!
Vamos criar uma guia de entrega em inglês!
Se o cliente mora no exterior, precisamos preparar uma guia de entrega em inglês!
Nesses casos, é possível baixar gratuitamente um
modelo de guia de entrega em inglês
É bem simples, basta preencher os campos em inglês e estará pronto!
Mas se estiverem usando termos em inglês que nunca vimos, pode ser preocupante não saber o que escrever! Mas fique tranquilo!
Segue a tradução dos termos da guia de entrega:
・MESSRS:
Usado em textos escritos como plural de Mr., antes do nome da empresa.
Diz-se que é similar ao termo “Senhores” em português.
No campo correspondente, insira o endereço do destinatário e o nome da empresa.
・COMPANY NAME: nome da empresa
・ADDRESS: endereço
・PHONE: número de telefone
・DATE: data
・ORDER: produto
・PAYMENT TERM: método de pagamento
・SERVICE DESCRIPTION:
descrição do serviço
・AMOUNT: valor total
*Subtotal de cada produto, etc.
・PRODUCT NAME: nome do produto
・SIZE: tamanho
・QUANTITY: quantidade
・UNIT PRICE: preço unitário
・NOTE: observações
Há ainda um campo escrito ADDRESS (endereço), você conhece as regras para preencher um endereço em inglês?
É bem simples!
Basta inverter a ordem do endereço em português!
Por exemplo, para preencher em inglês o endereço “593, Block A, Av: Virginia Ferni, São Paulo, SP.”
Fica assim:
“593, bloco A , Av: Virginia Ferni São Paulo SP”.
Seguem as palavras essenciais para endereços no Brasil:
Também vamos apresentar palavras que aparecem com frequência em endereços japoneses.
・prefecture: província/estado
・city: cidade
・ward: distrito
・town: vila
Embora não seja o foco de hoje, esses são os principais termos usados na guia de entrega.
Se precisar, vale a pena memorizar!
Negociações internacionais precisam de guia de entrega?
No Brasil , são usados modelos de guia de entrega em inglês. Mas será que nas transações internacionais é realmente necessário apresentar uma guia de entrega?
Na verdade, para enviar mercadorias ao exterior, é exigida uma ” invoice“.
invoice significa no dicionário “fatura”.
Mas ela não serve apenas como fatura, pode também servir de guia de entrega e nota fiscal.
Isso significa que não é necessário emitir uma guia de entrega, basta anexar a fatura.
Na fatura devem constar informações detalhadas sobre os produtos vendidos, quantidades, nome da empresa, valor, forma de pagamento, questões de seguro, etc.
invoice é um termo de comércio exterior, que geralmente não se ouve no dia a dia.
Além dainvoice, nas transações internacionais também é necessário apresentar o documento chamado “packing list”.
Este tem a mesma função que a guia de entrega.
Mas, será que só ainvoice é suficiente? Caso a remessa seja por contêiner, podem ocorrer situações nas quais somente ainvoice não seja suficiente para verificação.
Por isso, tanto a invoice quanto a packing list são documentos indispensáveis.
Dependendo da empresa podem ser exigidos outros documentos, por isso, sempre confira previamente. Além disso, como dito anteriormente, ainvoice pode servir de guia de entrega, fatura ou nota fiscal, mas também é um documento para evitar dupla tributação ou evasão fiscal.
Ela é usada principalmente em países que adotam mais de uma alíquota de imposto sobre consumo.
Após o aumento de impostos, o que observar ao preencher a guia de entrega?
Suponha que o imposto de consumo aumente para 10% e seja implementado um sistema de redução do imposto para itens como jornais, alimentos e bebidas.
Empresas e lojas que lidam com esses itens precisam lidar com múltiplas alíquotas de imposto.
Por exigir separação entre 8% e 10%, as lojas também precisam ajustar os caixas.
Além do caixa, é preciso preencher separadamente a guia de entrega. Parece complicado, mas existem modelos prontos.
Esse tipo de guia de entrega se chama
“guia de entrega categorizada”
que pode ser baixada e prontamente utilizada.
Ao consultar uma guia de entrega dessa categoria, fica fácil identificar os produtos sujeitos à alíquota de 8%.
Aliás, existem dois tipos de guia de entrega categorizada.
Um deles consiste em inserir o subtotal de cada alíquota e depois, no campo inferior, inserir o valor total.
O segundo método consiste em marcar e classificar os produtos sujeitos à alíquota de 8% e, no campo inferior, inserir o total correspondente a 8% e o outro total referente a 10%.
Além disso, mesmo sem especificar a categoria na guia de entrega, caso esteja discriminada na fatura, não haverá problemas posteriormente.
Normalmente, uma guia de entrega é emitida a cada entrega, mas a fatura geralmente é emitida uma vez por mês.
Em vez de classificar na guia de entrega, pode ser mais eficiente separar os itens na fatura.
De qualquer forma, esse processo com o aumento de impostos pode tomar mais tempo, mas com o tempo você se acostuma.
Resumo
Se você vai realizar transações internacionais pela primeira vez, deseja expandir seus negócios para o exterior ou precisa lidar com guias de entrega no trabalho, espero que este artigo tenha sido útil.
Os termos em inglês para guia de entrega são
“statement of delivery”
“delivery note”
“delivery slip”
Além disso, para negócios internacionais, são necessários documentos como “invoice” (fatura) e “packing list” (lista de embarque).
Ambos podem servir como guia de entrega.
Apesar de serem preenchidos em inglês, o conteúdo é padrão, por isso é importante conferir com antecedência!
Se você planeja expandir para o exterior, revise bastante este conteúdo.
São muitos documentos e pode parecer difícil, mas organizando um a um, você vai pegar o jeito aos poucos!
Vamos avançar passo a passo, aumentar nosso conhecimento e expandir nossas possibilidades!










