Muitas pessoas transformam “ler livros em inglês” em um objetivo de aprender inglês.
Afinal, o inglês é o idioma mais usado no mundo.
E é por isso que existem muitos livros publicados escritos em inglês. Além disso, muitos livros que não são escritos em inglês também acabam sendo traduzidos para o inglês em primeiro lugar.
Se vocês conseguirem ler livros diretamente em inglês e obter informações livremente no mundo de língua inglesa, então vocês conseguirão adquirir novos conhecimentos e formas de pensar, e a maneira de enxergar o mundo também mudará fundamentalmente.
Mas,ler livros em inglês não é uma coisa simples.
Há muitos estudantes de inglês que se frustram durante o processo de desafio. Talvez você, que está lendo este artigo agora, também seja uma dessas pessoas.
Há alguns truques para terminar de ler livros em inglês que vocês precisam saber, e ao mesmo tempo há também alguns maus hábitos que precisam ser melhorados.
Se vocês não souberem disso, a maioria das pessoas provavelmente vai desistir depois de ler algumas páginas.
Este artigo vai apresentar “como ler livros em inglês” para aqueles que vão desafiar a leitura de livros em inglês a partir de agora, ou para aqueles que já tentaram no passado, mas no final desistiram.
Ao mesmo tempo, eu também vou apresentar alguns livros em inglês recomendados. Por favor, não deixem de salvar este artigo e lê-lo repetidas vezes, tá?
Índice
- Método de leitura de livros em inglês
- Escolha livros que sejam adequados para você
- Temas de que você gosta
- Temas que podem ser úteis no trabalho e em outras áreas
- Livros que combinem com o seu nível de inglês
- Temas de áreas que você já conhece
- Não traduzir para o português
- Esqueça o hábito de aprender inglês na escola
- A tradução para o português é o “último recurso”
- Mesmo sem tradução para o português, dá para ler com prazer
- Prioridade: “terminar todo o conteúdo”
- Se conseguir entender mais ou menos, continue lendo
- Depois, leia com mais atenção uma segunda vez
- Livros em inglês recomendados ①
- Livros em inglês recomendados ②
- Livros em inglês recomendados ③
- Livros em inglês recomendados ④
Método de leitura de livros em inglês
Claro, se a intenção é ler livros em inglês do mesmo jeito que lemos livros em português, pode haver alguns obstáculos.
Afinal, em comparação com o português, a nossa proficiência em inglês é, obviamente, uma desvantagem esmagadora.
Se a ideia é compensar a diferença entre a língua materna e a segunda língua estrangeira, o que devemos fazer?
Vocês podem dominar os pontos a seguir e tentar continuar lendo livros em inglês.
Escolha livros que sejam adequados para você
Primeiro, nós precisamos “escolher livros que sejam adequados para você”.
Precisamos entender claramente nossos gostos, conhecimentos, objetivos e nível de inglês, e então escolher os livros que sejam adequados para nós.
Escolher aleatoriamente livros populares ou recomendados ao acaso é bem perigoso.
Temas de que você gosta
Acho que não precisa explicar: pessoas comuns normalmente se interessam por coisas de que gostam e se envolvem ativamente.
Mesmo assim, algumas pessoas caem em armadilhas de pensamento como “se for para estudar, então tem que escolher livros acadêmicos” ou “só vale se for um livro que todo mundo reconhece”.
Algumas pessoas podem achar isso um pouco inesperado, mas em vez de obter resultados a partir de “uma experiência de aprendizado dolorosa”, é mais fácil conseguir resultados com “uma experiência de aprendizado feliz”.
Se você gosta de fantasia, então leia romances de fantasia. Se você gosta de culinária, então leia livros de culinária.
Assim, depois de criar o hábito de “ler livros em inglês”, podemos tentar desafiar outros temas um pouco de cada vez.
Temas que podem ser úteis no trabalho e em outras áreas
Escolher temas que possam ser úteis no trabalho ou nos seus interesses também é um método eficaz para evitar que vocês se sintam frustrados.
Se vocês quiserem continuar fazendo alguma ação, é melhor preparar vários tipos de motivação.
Embora motivações como “treinar a capacidade de inglês” ou “apenas aproveitar a diversão de aprender inglês” sejam muito boas, depender apenas dessas motivações pode ser difícil de aguentar quando você estiver ocupado, cansado ou com o aumento da pressão.
Nesses momentos, se você tiver uma motivação do tipo “isso pode ser útil no trabalho”, talvez você pense: “mesmo estando muito cansado esta noite, se eu conseguir insistir e ler nem que seja uma página, talvez eu chegue mais perto da promoção”. Assim, fica mais fácil fazer você agir.
Livros que combinem com o seu nível de inglês
Não importa se são temas de que você gosta ou temas que podem ser úteis no trabalho; se você escolher livros que não combinem com o seu nível, é bem provável que você se sinta frustrado.
Ao ler livros em inglês, o importante é “ter senso de ritmo”. Se você não conseguir ler com fluidez, isso pode gerar pressão para si e diminuir a frequência com que você pega o livro.
Em geral, é melhor escolher livros com um nível de inglês abaixo do seu.
No começo, não tem problema ler livros no nível de alunos do ensino fundamental de língua inglesa. Porque, em primeiro lugar, o que a gente precisa fazer é “terminar de ler o livro”.
Temas de áreas que você já conhece
Embora seja parecido com “temas de que você gosta”, eu também recomendo que vocês escolham “temas de áreas que vocês já conhecem”.
Mesmo que não seja em inglês, se for uma área em portuguêsque vocês conhecem bem no dia a dia, depois de convertê-la para o inglês, vocês conseguem entender mais ou menos o conteúdo, o que reduz a pressão.
Se você tem uma longa experiência em um time de beisebol, então ler livros como autobiografias de jogadores de beisebol tende a ser mais fácil de entender. Se você trabalha como engenheiro, então talvez seja mais fácil entender temas como romances em que o protagonista é um engenheiro.
Não traduzir para o português
Quanto mais sério a pessoa é, mais fácil é traduzir cada palavra e cada frase para o português.
Algumas pessoas têm uma espécie de “sensação de missão” de que “é preciso traduzir para o português”, e até acabam dizendo a tradução em português sem perceber.
Mas, a tradução para o português é justamente a principal causa da frustração.
Esqueça o hábito de aprender inglês na escola
A educação de inglês na escola ensina o significado das frases, a estrutura das frases e a gramática depois de traduzir para o português.
De fato, no que diz respeito a entender as frases, traduzir para o português é um método de estudo eficaz. Mas, na prática, tradutores costumam ser um grupo de especialistas em inglês, especialmente aqueles que se destacam na gramática.
No entanto, mesmo assim, não há necessidade de traduzir todas as frases que você vê para o português.
Em geral, a tradução para o português pode ser classificada como “um ponto positivo do aprendizado”. Vocês podem considerar ditado, leitura e acompanhamento de áudio como habilidades usadas em momentos específicos.
Especialmente quando se trata de “entender a estrutura das frases ou a gramática”, traduzir para o português é uma forma eficaz.
A tradução para o português é o “último recurso”
Ao ler livros em inglês, se você consegue entender o sentido do texto e isso não prejudica a compreensão de todo o trecho, então continue lendo diretamente. Basta entender aproximadamente 70%.
Se você nem consegue entender 70% e isso afeta a compreensão das frases seguintes, aí sim é quando você deve usar a tradução para o português como último recurso.
Mesmo que seja uma faixa bem vaga, não tem problema. Definir um padrão para si mesmo é melhor ao ler livros em inglês.
Mesmo sem tradução para o português, dá para ler com prazer
Mesmo sem tradução para o português, se ainda assim você consegue se esforçar para continuar lendo livros, eu acho que vocês devem ter percebido algumas coisas.
Uma delas é que “o prazer” existe.
Mesmo em ambientes diferentes, como aulas na escola e o exame TOEIC, ler histórias no seu próprio ritmo é algo muito prazeroso.
Isso é igual ao que acontece quando estudamos e lemos normalmente.
Em vez de transformar o ato de ler livros em inglês de forma forçada em “estudo”, e sim tratá-lo como um momento de prazer, no final você consegue melhorar o inglês de maneira mais eficiente.
Não leia palavra por palavra.
Isso também é comum entre pessoas que estudam com foco: elas leem cada parte da frase para tentar entender todo o conteúdo.
Se for em português, tudo bem, mas se for em inglês, isso acaba gerando uma pressão enorme.
Mesmo que você não entenda tudo, não tem problema.
Prioridade: “terminar todo o conteúdo”
Em vez de “ler perfeitamente”, o que deve vir em primeiro lugar é“ler todo o conteúdo de forma geral, sem se prender demais”.
Especialmente em romances com enredo, não é raro acontecer de só no final você conseguir entender de verdade o panorama completo.
Se você quer aproveitar 100% a maioria dos livros, o que você precisa é “entender o todo”, e não “entender perfeitamente”.
Terminar de ler um livro por completo pode te dar uma sensação de confiança, porque você vai pensar: “eu consegui terminar de ler o livro inteiro”. Essa sensação de confiança faz com que seja mais fácil começar a ler o próximo livro.
Os livros sempre estarão lá. Você pode tirá-los e estudá-los com calma quando quiser entender mais a fundo. Por isso, terminar de ler o livro inteiro é exatamente o que devemos priorizar.
Se conseguir entender mais ou menos, continue lendo
A atitude mais importante ao terminar de ler um livro é “se der para entender mais ou menos, tudo bem; continue lendo”.
Como foi mencionado antes, basta atingir o nível em que você consegue entender a ideia do parágrafo para continuar lendo.
Algumas pessoas pensam: “se eu não entender isso primeiro, depois talvez não consiga entender”. Mas, na maioria das vezes, isso é preocupação exagerada.
Às vezes, encontramos frases difíceis que exigem muito esforço para entender, e além disso as frases e as perguntas seguintes não têm muita relação com a frase anterior. Isso é algo que aparece com frequência em problemas de compreensão de leitura de textos longos.
Se você encontrar uma frase que precisa ser entendida, volte e releia uma vez na hora. Depois que tiver uma compreensão aproximada, leia a próxima frase.
Depois, leia com mais atenção uma segunda vez
Dito isso, ler com atenção cada frase também não é totalmente ruim. Só que você não precisa fazer isso o tempo todo.
Se você quer ler com mais atenção, eu recomendo o método de “leitura concentrada”.
Ou seja, quando terminar de ler um parágrafo ou uma página, use o dicionário para procurar as frases que você não entendeu.
Nesse momento, mesmo que você use um pouco de tradução para o português, não tem problema.
Assim, você não vai continuar lendo com um sentimento de confusão.
Livros em inglês recomendados ①
Livro em inglês recomendado 1: A Very Hungry Caterpillar
“A Very Hungry Caterpillar” é um livro infantil ilustrado que também é popular no Brasil.
A história conta como uma pequena lagarta cresce depois de passar por aventuras e, por fim, se transforma em uma bela borboleta.
Talvez vocês pensem: “mas este livro não é para crianças?”, mas os livros ilustrados criados para crianças falantes nativas de inglês, têm um nível de inglês surpreendentemente alto.
Isso é muito adequado para iniciantes que estão começando a ter contato com livros em inglês.
Livros em inglês recomendados ②
Livro em inglês recomendado 2: Harry Potter
A série Harry Potter se tornou um best-seller no mundo todo por causa da adaptação para o cinema, e o romance original também é amado por leitores do mundo inteiro.
Talvez alguém ache que deve ser difícil, mas o vocabulário e a gramática usados são surpreendentemente simples.
Acho que talvez seja exatamente por isso que ela é amada no mundo inteiro.
Para quem já viu os filmes, provavelmente dá para entender facilmente, então eu recomendo bastante.
Livros em inglês recomendados ③
Livro em inglês recomendado 3: Who Moved My Cheese
Who Moved My Cheese é o livro de autoajuda mais vendido do mundo.
Este livro foi criado em formato de livro ilustrado e mostra como as pessoas devem viver em uma época de mudanças drásticas.
Como é um livro de autoajuda fácil de entender, o conteúdo pode ser usado por pessoas de qualquer profissão. Eu acho que vocês vão conseguir manter a motivação até o final.
Livros em inglês recomendados ④
Livro em inglês recomendado 4: A Street Cat Named Bob
O nome em português de A Street Cat Named Bob é “Conhecendo o gato de rua BOB”, e também foi adaptado para o cinema.
É uma história não fictícia que conta a história do músico fracassado James, que foi forçado a viver na rua, e do gato de rua Bob.
O autor é o próprio James que aparece na história; ele não é um escritor profissional.
Justamente por isso, quase não aparecem no livro expressões complexas ou palavras difíceis que só um escritor poderia usar, e mesmo quem está começando a ler livros em inglês consegue ler com facilidade.











