As expressões em inglês de 「“Distribuição”」
“Distribuição” pode-se dizer que é uma das palavras mais usadas no nosso dia a dia. Embora sejam caracteres que usamos de forma casual no cotidiano, quando estamos pensando, percebemos que elas na verdade têm muitos significados diferentes, e acabamos distinguindo e usando sem perceber.
Por exemplo, 「Dividir os tesouros」「Divididos em dois pares」「divididos em meninos e meninas」「Fazer uma risca 3:7 no cabelo」「Dividir o bolo」「Distinguir o uso de sinônimos」 etc. Basta consultar um dicionário para descobrir que a palavra 「“Distribuição”」 tem muitas outras formas de uso.
Quando formos traduzir「“Distribuição”」 para o inglês, precisamos considerar de fato o seu significado e o seu tom, e escolher as palavras adequadas.
Este artigo vai explicar「“Distribuição”」 várias expressões em inglês e exemplos de frases. Consultando um dicionário, dá para encontrar muitas palavras, mas hoje vamos falar de sete palavras que usamos relativamente com mais frequência, e explicá-las em ordem.
Divide
「divide」 tem o acento de pronúncia na parte final, o「vai」.
「divide」 tem a sensação de dividir algo「“Distribuição”」. É comumente usado para cortar bolo ou maçã, dividir dinheiro ou outros ativos, dividir os alunos da turma em grupos e também classificar (agrupar) algo.
We divided the cake.
Nós dividimos o bolo.
Ao descrever o estado em que algo é separado ou cortado, normalmente vem junto com a preposição 「into」, por exemplo:
We divided the cake into four pieces.
Nós dividimos o bolo em quatro pedaços.
The teacher divided the English sentences into five categories.
O professor dividiu as frases em inglês em cinco categorias.
The book is divided into twenty chapters.
O livro tem 20 capítulos no total.
Se quiser expressar 「“Distribuição”」, também podemos dizer「into two pieces」, mas estrangeiros também usam muito「in half」, como nos exemplos a seguir:
I divided the cake in half.
Eu dividi o bolo em duas metades.
「divide」 também costuma representar a 「“Distribuição”」 de dinheiro, terra, trabalho etc. entre várias pessoas. Nesse caso, normalmente vem junto com「between」 ou 「among」 e outras preposições. 「between」 é usado principalmente para a divisão entre dois itens, 「among」 é usado principalmente para três ou mais.
My sister and I tried to divide our father’s property equally between us, but it was not easy.
Eu e minha irmã tentamos dividir igualmente a propriedade do nosso pai entre nós, mas não foi fácil.
They say that the treasure was all divided among the gangsters.
Dizem que todo o tesouro foi dividido entre os criminosos.
「divide」 também pode significar divisão:
Ten divided by two is five.
10 dividido por 2 é 5.
Split
Quando se separa os pinos no boliche, pode-se chamar de 「split」.
A parte sobreposta das consoantes, o「spl」, é pronunciada como uma só. É um verbo irregular: o passado e o particípio passado são 「split」。Se for o gerúndio e o verbo no formato de gerúndio, então acrescenta-se「t」 para virar 「splitting」.
「split」 geralmente pode ser usado como sinônimo de 「divide」; ele é usado, assim como「divide」, na maioria das vezes com preposições como 「into」「between」「among」 etc.
Mas, o「divide」 tem o sentido de 「“Distribuição”」, enquanto o「split」 tem uma sensação mais forte de 「separar」「ficar separado」.
The teacher split the class into ten groups.
O professor dividiu a turma em 10 grupos.
We should split the profits evenly.
Devemos dividir os lucros de forma igual.
The problem split the residents.
O problema causou divergências entre os moradores.
Why don’t we split the bill?
Que tal cada um pagar a sua parte?
Além disso, precisamos prestar atenção a uma coisa:「split hairs」 não significa「separar o cabelo」, e sim “puxar pelo cabelo” (ficar discutindo detalhes). Para dizer “separar o cabelo”, normalmente usamos「separate」 ou 「part」 etc.; mais tarde falaremos sobre essas palavras.
Separate
「separate」 embora também signifique “dividir/distribuir”, tem um sentido mais forte de「separar」.
O acento de pronúncia fica no primeiro「se」.
「divide」 e 「split」 podem ser usados para「cortar bolo」, mas「separate」 não é muito usado. Em contrapartida, se você quiser separar as morangos do bolo do corpo do bolo, pode usar「separate」. Portanto, a sensação é de separar algo de outras coisas「separando」.
Would you please separate strawberries from the cake for my kids?
Você pode separar os morangos do bolo para meus filhos?
Could you separate eggs?
Você pode separar os ovos em clara e gema?
The mother separated the two sisters who were fighting.
A mãe separou as duas irmãs que estavam brigando.
It’s a tragic story of a child who is separated from his parents.
Esta é uma história trágica de uma criança separada dos pais.
De acordo com o contexto e o conteúdo, também pode ser usado de forma intercambiável com「divide」 ou 「split」, como nos exemplos a seguir:
Their village was separated by a small river.
A aldeia deles foi separada por um pequeno rio.
The teacher separated students into small groups.
O professor separou os alunos em pequenos grupos.
Ele também pode significar「separar o cabelo」, por exemplo:
He separates his hair in the middle.
O cabelo dele é repartido ao meio.
Part
「part」 normalmente é usado como substantivo, significando「parte」 ou 「uma parte」, mas também pode ser usado como verbo, significando「dividir」 ou 「separar」. Ele tem uma sensação de separação ou divisão assim como「separate」, mas dependendo do contexto, também pode representar “distribuição” em um sentido mais amplo.
The legend says he parted the sea.
A lenda diz que ele abriu o mar.
Parted from his dog, George couldn’t stop crying.
Depois de se separar do seu cachorro, George não conseguia parar de chorar.
「part」 também pode indicar「repartir o cabelo」:
I part my hair in the middle.
Eu reparto meu cabelo ao meio.
As formas acima são de verbos transitivos; o「part」 também pode ser usado como verbo intransitivo:
They have parted.
Eles já se separaram.
The curtains parted, and a small lion jumped out.
As cortinas se abriram e um pequeno leão pulou para fora.
Embora também tenha o sentido de “distribuir”, o「share」 tem uma sensação mais forte de “ter em comum”, “compartilhar” e “dividir os custos”. De acordo com o contexto e o conteúdo, também podemos usar outras palavras para substituir, por exemplo「divide」.
Se quiser expressar compartilhar com alguém, ou dividir algo, normalmente usa-se junto com preposições como 「with」「between」 e 「among」.
We shared the candies we got at trick or treat.
Nós compartilhamos os doces que ganhamos na brincadeira de “doces ou travessuras”.
He shared the money with his brother.
Ele compartilhou o dinheiro com o irmão.
She had to share her food with her friends.
Ela teve que compartilhar a comida com os amigos.
Cut
「cut」 tem como principal significado「cortar」 e 「cortar/romper」; dependendo do contexto e da situação, também pode significar「cortar em partes」. Em geral, representa o ato de cortar algo com uma faca, uma faca de cozinha etc.
She cut an apple in half.
Ela cortou uma maçã ao meio.
Nancy cut the cheese into three pieces.
A Nancy cortou o queijo em três pedaços.
Could you cut me a big slice of stake?
Você pode me cortar uma grande fatia de carne?
Break
No dicionário, a principal tradução de「break」 é「quebrar」, 「separar」, 「dobrar」 e 「destruir」. 「break a window」 significa「quebrar a janela」.
Mas, dependendo do contexto, às vezes também pode ser traduzido como “distribuir”, como no exemplo a seguir de dividir chocolate. 「cut」 dá a impressão de ser com uma faca「cortando」, mas「break」 é principalmente com as mãos「dividindo」.
He broke the chocolate bar into three pieces for his brothers.
Ele dividiu a barra de chocolate em três pedaços para os irmãos.
She broke a rice cookie in half for her little sister.
Ela dividiu um biscoito de arroz ao meio para a irmã mais nova.
Resumo
Desta vez, usamos muitas frases de exemplo para explicar「“Distribuição”」 em inglês. Embora em português seja igual, às vezes é necessário usar palavras diferentes em inglês de acordo com o conteúdo.
Pode ser um pouco difícil diferenciar, mas quanto mais exemplos de frases você tiver contato, mais devagar você vai entender quais palavras se encaixam em cada situação. Tente ler e praticar bastante, e aproveite ao máximo as aulas de conversação em inglês online para se expressar!








![[Você sabia!?] Como se diz “refinado” em inglês? [Você sabia!?] Como se diz “refinado” em inglês?](https://nc-br-prod.kagoyacloud.com/wp-content/uploads/2026/05/PORTUGUESE-SOPHISTICATED.png)


