「medidas contra insolação」、「medidas para lidar com o aumento dos preços」、「medidas para o período de provas finais」、「medidas para o exame de proficiência em inglês」、「adotar medidas」、「formular medidas」。
Embora, “medidas” soe um pouco formal, no nosso dia a dia isso aparece com frequência, não é mesmo?! Por exemplo, se todo mundo ligar a TV, provavelmente vai ouvir pelo menos uma vez por dia. E, por exemplo, não é só em situações de negócios, ou quando se fala de política e economia, até em cenários do cotidiano como “medidas para as provas”… também aparece bastante, viu!
Quando as pessoas consultam “medidas” no dicionário de português, encontram explicações como “meios de tratamento adotados com base nas ações do oponente e na situação do evento” e “métodos ou meios adotados para lidar com a atitude do outro ou com a situação do evento”. Portanto, de forma simples, “medidas” são “ideias pensadas para resolver um problema e as formas de colocá-las em prática”.
Então, como “medidas” pode ser expresso em inglês? Neste artigo, nós vamos explicar, por meio de exemplos de frases, as várias formas de expressar “medidas” em inglês e também apresentar, junto com isso, outras expressões relacionadas a “medidas”!
Índice
Formas de expressar “medidas” em inglês
Quando as pessoas procuram “medidas” no “dicionário português-inglês”, na prática não há muitas palavras em inglês que correspondam diretamente.
Entre elas, como “medidas” em si é algo bem “abstrato”, encontrar a expressão em inglês mais adequada para “uma situação específica” é a chave mais importante. Primeiro, com base nesse pressuposto, vamos apresentar algumas formas de expressar em inglês que conseguem corresponder a “medidas”.
Measure
No dicionário português-inglês, a primeira expressão em inglês que aparece como correspondência para “medidas” é “measure”, pronunciada como “
Entre os significados, “measure” pode representar muitas coisas. Quando usado como “verbo”, costuma ser usado para representar o sentido de “medir, determinar”, e quando usado como “substantivo”, além de significar “instrumento de medição, régua” etc., em muitos dicionários português-inglês, a primeira acepção do substantivo “measure” aparece com o sentido de “medidas, meios, providências, tratamento” nessa camada.
A seguir, vamos dar alguns exemplos de “measure” usados com o sentido de “medidas”. É importante observar que, ao discutir temas gerais, “measure” com sentido de “medidas” costuma aparecer na forma plural “measures”!
Safety measures
Medidas de segurança
Security measures
Medidas de segurança
Environmental protection measures
Medidas de proteção ambiental
Our company has to think about environmental protection measures.
Nossa empresa não tem escolha a não ser considerar medidas de proteção ambiental.
Além disso, quando “measure” é usado para significar “medidas contra OO”, normalmente ele vem acompanhado da preposição “against”.
Measures against terrorism
Medidas contra o terrorismo
Measures against earthquakes
Medidas de prevenção contra terremotos
We are discussing possible measures against earthquakes.
Estamos discutindo possíveis medidas de prevenção contra terremotos.
Além disso, se vocês quiserem expressar “medidas para ”, então podem usar o infinitivo (to + forma verbal no infinitivo)
Measures to decrease the crime rate
Medidas para reduzir a taxa de criminalidade
The mayor announced new measures to decrease the crime rate.
O prefeito anunciou novas medidas para reduzir a taxa de criminalidade.
Outros substantivos para “medidas”
Como foi dito acima, embora “measure” seja a opção preferida para representar “medidas”, dependendo do contexto, também é possível usar outros substantivos diferentes para expressar esse sentido.
A seguir estão os substitutos comuns de “medidas” encontrados no contexto.
Step
Countermeasure
Plan
Answer
Way
A seguir, na seção “Formas de expressar “medidas” em inglês”, vamos explicar como usar essas palavras por meio de exemplos de frases!
Formas de expressar “medidas” em inglês
No texto acima, listamos as expressões em inglês comuns de “medidas” quando usadas como “substantivo”. Agora, vamos ver juntos as formas de “medidas” no formato de “verbo”, como “adotar medidas” e “formular medidas”!
Measure
É uma pena, mas não existe de fato um “verbo” em inglês que corresponda diretamente a “adotar medidas”; por isso, em geral, combina-se “measure (substantivo)” com “outros verbos” para expressar o sentido de “adotar medidas”.
Entre eles, o “verbo” que mais costuma ser usado junto com “measure” é “take”, e ele aparece como “take a measure” ou “take measures” para representar o sentido de “adotar medidas, tomar providências”.
We have to take measures against the problem.
Nós precisamos adotar medidas contra este problema.
We have to take measures to solve the problem.
Nós precisamos tomar providências para resolver este problema.
Além do uso mais comum de “take”, também é possível usar os seguintes “verbos” em combinação com “measure” para expressar o sentido de “adotar medidas”, viu!
“Implement”(implementar)
“Adopt”(adotar)
“Introduce”(introduzir)
“Plan”(planejar)
“Start / begin”(começar)
Todos esses “verbos” podem ser combinados com “measure” para expressar o sentido de “adotar medidas”.
The government implemented measures to address major issues.
O governo implementou medidas para lidar com questões importantes.
They should have adopted the measure.
Eles deveriam ter adotado esta medida.
To reduce pollution, the city has introduced several measures.
Para reduzir a poluição, a cidade introduziu várias medidas.
The teachers planned some measures to prevent cheating.
Os professores planejaram algumas medidas para evitar cola.
When should we have started the measure?
Quando deveríamos ter começado a adotar esta medida?
Step
O significado original de “step” como “substantivo” é “etapa, um passo”, e em contextos específicos pode expressar o sentido de “medidas, meios”.
Além disso, “step” também é frequentemente usado em conjunto com “take (verbo)”, aparecendo como “take a step” ou “take steps” para representar o sentido de “adotar medidas, tomar providências”. E, além de “take”, os “outros verbos” que podem ser combinados com “step” também são semelhantes aos de “measure”; portanto, por favor, consultem o texto anterior!
We should take immediate steps against the problem.
Devemos adotar medidas imediatas contra este problema.
The company is taking steps to strengthen its cybersecurity protocols.
A empresa está adotando medidas para fortalecer seus protocolos de segurança cibernética.
The school is implementing steps to enhance student safety on campus.
A escola está implementando medidas para aumentar a segurança dos alunos no campus.
Countermeasure
“countermeasure” é uma palavra formada por “counter (contra)” e “measure (medidas)” e significa “medidas, providências de retaliação”. Em geral, “countermeasure” é uma forma de expressar “medidas (providências)” com ênfase, trazendo também um sentido forte de “meio de confronto/retaliação”. E quando é usado junto com “against”, passa a significar “medidas correspondentes contra ”.
Além disso, “countermeasure” também, assim como “measure”, pode ser usado com verbos como “take”, “implement”, “adopt” etc.!
The hospital took swift countermeasures against the spread of the virus.
O hospital adotou rapidamente medidas de retaliação contra a disseminação do vírus.
The hospital implemented swift countermeasures to curb the spread of the virus.
O hospital implementou rapidamente medidas para conter a disseminação do vírus.
Plan
“plan” originalmente significa “plano”. Embora no texto acima já tenhamos explicado que “plan measures” significa “adotar medidas”, na verdade o próprio “plan” como “substantivo” também pode ser traduzido no português como “medidas”.
We have to implement effective plans to protect ourselves from massive earthquakes.
Nós precisamos implementar medidas eficazes(planos) para nos proteger de grandes terremotos.
Answer
O “answer” como “substantivo” originalmente significa “resposta”, mas também pode ser usado para significar “método de solução, medidas”.
Can you find any answer to the problem?
Você consegue encontrar asmedidas (método de solução) para este problema?
Além disso, quando “answer (resposta)” é usado como “verbo”, dependendo do contexto, às vezes também pode ser traduzido como “adotar medidas”.
We have to answer the crisis with immediate action.
Nós precisamos adotar medidas imediatas para lidar com a crise.
Way
“way” significa “método” e também pode expressar o sentido de “medidas”.
The local government is exploring various ways to decrease traffic.
O governo local está explorando várias medidas para reduzir o volume de tráfego.
Formas de expressar “estratégia” em inglês
As expressões relacionadas a “medidas” incluem a palavra “estratégia”. Nesse caso, a impressão que “medidas” passa é de “providências adotadas quando algum problema aparece”, enquanto “estratégia” é mais adequada para cenários em que se busca “obter certos resultados e avançar com sucesso em algumas coisas”.
Então, como essa “estratégia” deve ser expressa em inglês?
Strategy
Em inglês, “estratégia” normalmente aparece como “strategy”. Por exemplo, “estratégia de vendas (sales strategy)” e “estratégia de marketing (marketing strategy)” em contextos comerciais… costumam aparecer com frequência na forma de “strategy”.
Além disso, “strategy” originalmente era usada em “guerras” e em situações reais de “batalha”, mas hoje em dia é aplicada de forma “metafórica” a vários cenários de “batalha”!
We’re devising a strategy now.
Nós estamos formulando uma estratégia agora.
I understand your strategy, but do we have enough budget to spend on it?
Eu entendo a sua estratégia, mas temos orçamento suficiente para executá-la?
Tactic
“tactic” geralmente aparece como “tactics”, com “s”, e significa “plano de combate, técnicas, táticas”.
Além disso, a “strategy” do texto acima se refere a “uma estratégia abrangente, vista de cima”, enquanto “tactic” tende a ter um sentido mais voltado para “maneiras de combate específicas e localizadas”.
Por exemplo, a “estratégia de vendas” do texto acima pode ser expressa como “sales strategy” ou “sales tactics”. Nesse caso, vocês podem considerar o “primeiro” como “uma estrutura de estratégia geral”, e o “segundo” como “um plano específico” para diferenciar e separar, viu!
The coach developed new tactics to improve the team’s performance.
O treinador desenvolveu novas táticas para melhorar o desempenho do time.
Resumo
O que vocês acharam? Neste artigo, apresentamos várias formas de expressar “medidas” em inglês e fizemos uma análise e explicação detalhadas por meio de muitos exemplos de frases.
Como foi mencionado neste texto, o “medidas” em português em si é uma palavra mais abstrata e com um significado amplo. Se todo mundo usar “measure” para se expressar, claro que não tem problema. Mas se você também conseguir tentar escolher “formas de expressão mais adequadas e melhores” de acordo com a situação do momento, isso vai se tornar uma ótima oportunidade de treino no caminho para aprender inglês!



![[Você sabia? ] O que significa “nuance”? [Você sabia? ] O que significa “nuance”?](https://nc-br-prod.kagoyacloud.com/wp-content/uploads/2026/05/images-2-15.jpg)


![[Você sabia? ] Como se diz “contradição” em inglês? [Você sabia? ] Como se diz “contradição” em inglês?](https://nc-br-prod.kagoyacloud.com/wp-content/uploads/2026/05/PORTUGUESE-CONTRADICTION.png)


