Bom custo-benefício Conversação em inglês online Bom custo-benefício Conversação em inglês online

[Atenção] O que significa “Fight!” em português?

Nos últimos anos, com a febre do K-pop, podemos ouvir ídolos coreanos se chamando com “Fighting!”, dando força e incentivando uns aos outros. Mas, na verdade, não existe esse tipo de uso em inglês. Se for usado de forma inadequada, pode causar mal-entendidos.

Este artigo, desta vez, quer fazer com que todos entendam plenamente “fight” o significado e usá-lo corretamente!

 

O significado de “Fight!”

 

Consultando um dicionário, veremos que Fight se refere a “(com o inimigo etc.) batalha, conflito” e assim por diante.

Se você usar essa palavra para expressar incentivo, é muito perigoso. Além de criar um clima de tensão, no pior dos casos, pode até fazer você perder um amigo.

 

Frases que você pode usar quando quiser incentivar

 

Então, se quiser expressar “incentivo”, como se diz?

O inglês também tem muitas frases diferentes de incentivo. Mesmo que uma tradução literal não faça sentido, há muitas palavras que expressam a mesma ideia; por isso, recomendamos que você explore isso com frequência para aumentar seu conhecimento.

Hoje, vamos apresentar cinco frases bem usadas e exemplos.

 

You Can Do It

 

“You can do it ” é uma frase positiva, usada para encorajar alguém, dizendo a eles  “Você consegue!”.

Falantes nativos costumam dizer essa frase no dia a dia. Se um amigo ficar muito ansioso ao tentar algo novo, você pode incentivá-lo com isso. Também podemos trocar o sujeito “You” por “We” ou “I”, virando “We can do it” ou “I can do it”, para nos incentivar.

You’ve been practicing a lot. Don’t worry. You can do it!
“Você já praticou bastante. Não se preocupe. Você consegue!”
I have to give a speech in front of an audience. I’m very nervous.
“Eu tenho que fazer um discurso na frente de um público. Estou muito nervoso(a).”
You can do it!
“Você consegue!”

 

Don’t Give Up

 

“Don’t give up” significa “Não desista!”.

Se alguém estiver se esforçando e lutando, você pode dizer essa frase para ele. “Give up” é “desistir”, então ao colocar “Don’t” para indicar negação, fica com esse sentido.

A propósito, podemos usar a forma negativa  “Never” em vez de “Don’t”, que significa “absolutamente não ”. “Never give up” tem uma carga de negação mais forte do que  “Don’t give up”.

I haven’t completed the presentation for tomorrow’s lecture yet.
“Eu ainda não terminei a apresentação da palestra de amanhã.”
Don’t give up! You can do it!
“Não desista! Você consegue!”
I told my children, 「Never give up.」
Eu disse aos meus filhos: “Nunca desista.”

 

Believe in Yourself

 

“Believe in yourself” é   “Acredite em você mesmo(a)”.

“Believe” é “acreditar”. Ao adicionar “yourself”, vira uma frase de incentivo. Além disso, quando você quiser falar sobre si mesmo(a), pode usar “myself” em vez de “yourself”.

Please hold onto your dream. Believe in yourself.
“Por favor, mantenha firme o seu sonho. Acredite em você mesmo(a).”
I should believe in myself.
“Eu deveria acreditar em mim mesmo(a).”
All athletes should believe in themselves.
“Todos os atletas devem acreditar em si mesmos.”

 

Good Luck

 

“Good luck” é  “Boa sorte!”. Mas também tem o sentido de  “Força!”.

Se for em situações como fazer uma prova, você pode usar isso para expressar  “Boa sorte (= força)”. Além disso, se adicionar  “I wish” e virar “I wish you good luck”, fica uma forma mais educada, que pode ser usada com superiores ou pessoas mais velhas, por exemplo.

I’ll take an English test next month.
Eu vou fazer uma prova de inglês no próximo mês.
Good luck!
Boa sorte!

 

Go For It

 

“Go for it ”  significa  “Conquiste isso (= força)”Se você quiser conseguir alguma coisa ou conversar com alguém que tem um objetivo, pode usar essa frase.

Outras expressões que usam “go” incluem “Keep going”, “Let’s go” e “Go on”; todas significam “Boa sorte”, são frases bem úteis, então anote-as.

I’ve been thinking of going to New York to study art.
Eu tenho pensado em ir a Nova York para estudar arte.
That sounds good. Go for it.
Isso parece bom. Boa sorte.

 

Take It Easy

 

“Take it easy” significa  “Relaxe”.

Dá para imaginar que é uma frase que incentiva alguém com a cena de se preocupar com o estado de espírito e a saúde do amigo.

Às vezes, dizemos “Força” ou “Não se esforce demais” para amigos que estão se esforçando. Da mesma forma, essa frase em inglês também pode ser usada para consolar alguém que está batalhando: “Enquanto se esforça, também não se exija demais”.

I will try to exercise more for the next match.
“Vou tentar me exercitar mais para a próxima partida.”
Take it easy. You need to be refreshed as well.
“Relaxe. Você também precisa descansar e recarregar as energias.”

Até aqui estão as frases de incentivo que apresentamos. Como existem muitos tipos, tente usá-las de acordo com o tempo e a situação. Além disso, além do conteúdo deste artigo, há muitas outras formas de dizer. Como. “Keep it up” ou “Hang in there”; é melhor anotar também!

 

Frases que confundem ao traduzir diretamente para o português

 

Agora, vamos apresentar algumas frases que, como “Fight”, são facilmente mal interpretadas por todos. São expressões que saem naturalmente, sem intenção maldosa. Mas, para evitar constrangimento, é preciso esclarecer o significado original delas.

 

I’m Off

 

“I’m off” significa  “Vou sair para ”. Lembre-se “off = ir a algum lugar”.  Se quiser colocar um local depois de  “I’m off”, você pode usar “to + substantivo”.

Veja os exemplos abaixo:

I’m off to dinner.(Vou jantar agora.
I’m off to bed.(Vou dormir agora.
I’m off to the post office. (Vou ao correio.
I’m off to lunch. You have a nice day!
“Vou almoçar. Tenha um ótimo dia!”
It’s time to pick up my kids! I’m off.
“Está na hora de buscar as crianças! Vou embora para casa.”

 

No Way

 

“No way”  entre   “way” significa “caminho/rua”. Algumas pessoas, ao ouvir pela primeira vez, podem achar que é “não há caminho”. “No way” é frequentemente usado por falantes nativos como “nem acredito” ou “impossível”. Se alguém estiver brincando com a gente, responder “No way!” pode deixar a conversa ainda mais animada!

My brother passed the entrance exam.
“Meu irmão passou no exame de admissão.”
No way! Congratulations.
“Impossível! Parabéns!”

 

Kind Of

 

Por fim, vamos apresentar “kind of”. “kind of” normalmente significa “um tipo de ”. Mas também pode expressar  “é mais ou menos essa sensação” ou “algo parecido”. Quando não está muito claro ou quando você quer evitar declarar o problema de forma direta, falantes nativos geralmente dizem essa frase.

Did you enjoy the baseball game?
“Você gostou desse jogo de beisebol?”
Kind of.
“Mais ou menos.”

 

Resumo do significado de Fight

 

“Fight” não é, originalmente, uma expressão de incentivo. Mas demonstrar preocupação, apoiar amigos etc. é algo normal. Que tal começar a tentar usar a partir de hoje?

O inglês tem muitas outras expressões que, se traduzidas diretamente para o português, deixam as pessoas confusas. Então, se vocês encontrarem algo assim, anotem o máximo possível e usem nas conversas do dia a dia!

Bom custo-benefício Conversação em inglês online
Autor deste artigo

Olá! Eu sou o Miguel, um blogueiro brasileiro apaixonado por idiomas e comunicação. Aprendi inglês ao longo de mais de 10 anos — não apenas com livros didáticos, mas vivendo o idioma no meu dia a dia. Tenho experiência com o inglês acadêmico, conversas informais e tudo o que há entre esses dois extremos. Agora, quero compartilhar esse conhecimento para ajudar você a aprender de forma prática e confiante. Seja você iniciante ou avançado, aqui no blog você vai encontrar dicas úteis, exemplos reais e uma visão cultural que vai tornar o aprendizado do inglês mais natural, recompensador e, acima de tudo, divertido. Vamos crescer juntos!

Compartilhe esta história