Se você encontrou alguém pela primeira vez e quer apresentar sua personalidade, como você diria isso?
A seguir está uma maneira hipotética de um brasileiro se apresentar:
“People tell me that I am a bright and cheerful person, but actually I am not.
I am shy, timid, and I feel uncomfortable around someone I don’t know very well.”
“As pessoas dizem que sou uma pessoa muito aberta, mas na verdade não é bem assim. Minha personalidade é tímida, sou medroso, e fico desconfortável quando há pessoas desconhecidas por perto.”
Muitas pessoas têm o hábito de usar “todo mundo diz” como uma forma de abrir uma apresentação sobre suas qualidades, e depois ajustar essa afirmação de maneira mais reservada.
Talvez isso se deva ao fato de que, desde pequenos, fomos ensinados a ser humildes e a não nos vangloriar, mas, na verdade, esse tipo de mentalidade não se aplica necessariamente em todos os países. Por isso, às vezes é bom tomar cuidado para não ser “humilde demais”.
O tema deste artigo é como expressar em inglês o traço de personalidade “timidez”, então vamos direto ao ponto!
Índice
Como apresentar sua personalidade para os outros?
Primeiro, vamos rever o exemplo apresentado na introdução.
“People tell me that I am a bright and cheerful person, but actually I am not.
I am shy, timid, and I feel uncomfortable around someone I don’t know very well.”
“As pessoas dizem que sou uma pessoa muito aberta, mas na verdade não é bem assim. Minha personalidade é tímida, sou medroso, e fico desconfortável quando há pessoas desconhecidas por perto.”
Essa frase “todo mundo diz” é uma forma muito prática de começar uma apresentação; ou seja, “People tell me”.
“People tell me”
“My friends tell me”
“My BF tells me”
“My parents always told me”
Pode-se utilizar People como sujeito de forma genérica, como no primeiro exemplo.
Também pode-se trocar para um sujeito específico, como “meus amigos dizem”, “meu namorado me diz” ou “meus pais sempre me disseram”.
No exemplo final, adicionar Always pode transmitir um significado implícito de “sempre ouvia isso, até um pouco cansativo”.
Ou também pode expressar a ideia de sentir saudades de conversas antigas com os pais após ficar muito tempo sem vê-los.
Além disso, pode-se usara voz passivaI am told that.
“but actually……”
Esta é outra expressão bastante utilizada no inglês falado, significando “mas na verdade”, “de fato”.
Outra expressão parecida é “to tell the truth”, mas essa é mais formal.
Usar “to tell the truth” no começo da frase pode fazer o ouvinte pensar que você vai fazer uma confissão importante, então, no geral, “but actually” já basta para expressar o que se deseja.
Dizer que é tímido ou medroso
Shy Tímido
Timid Acanhado
Coward Covarde
As palavras shy, timid, coward basicamente não têm conotação positiva, então é necessário ter atenção ao usá-las.
Em especial, nunca diga para um homem “You are a coward”, pois isso pode provocar um conflito.
Outro termo interessante é childish, que em inglês significa que a pessoa é imatura, com comportamento infantil e sem a maturidade que se espera de um adulto; também tem conotação negativa.
Por outro lado, se quiser dizer que alguém é “ingênuo” ou “puro” como uma criança, em sentido positivo, pode usar childlike ou like a child.
Outro termo parecido com childish é immature. Ao adicionar o prefixo im (que significa negação) a mature (maduro), temos o significado de “imaturo”.
I feel uncomfortable with
Esta frase significa “fico desconfortável com”, e é uma estrutura muito útil para o dia a dia.
Por outro lado, para dizer “fico confortável com”, usa-se
I feel comfortable with
Apresente-se em inglês com uma atitude positiva!
Se você estiver apresentando sua personalidade para estrangeiros, é recomendado não exagerar na humildade ou ser muito vago.
Veja este exemplo:
I am a positive, open-minded person. I am curious to learn something new.
My foreign friends told me that I am punctual and methodical.
But it’s not just me. I think it’s a characteristic of Brazilians people.
“Tenho uma personalidade positiva e mente aberta, adoro aprender coisas novas. Meus amigos estrangeiros dizem que sou pontual e organizado, mas acredito que essas são características dos próprios brasileiros.”
Como mencionado antes, em muitos países a humildade não é vista necessariamente como uma virtude, portanto, contanto que você não exagere, é recomendável apresentar honestamente seus pontos positivos.
Como apresentar características dos brasileiros em inglês
Se for apresentar as características dos brasileiros para estrangeiros, como você descreveria?
Clean – (gosta de limpeza)
Kind – (gentil)
Polite – (educado)
Shy – (tímido)
Punctual – (pontual)
Intelligent – (inteligente)
Todos esses são adjetivos positivos ou neutros, mas também pode haver algumas características um pouco negativas, incluindo
have no idea what is in their mind. (não expressam facilmente o que pensam)
Not logical – (pouca lógica)
Not honest – (não são honestos)
Not open – (não são abertos)
Brasileiros people don’t have their own opinions. – (os brasileiros não têm opinião própria.)
Você também costuma ouvir esse tipo de avaliação?
Para nós que vivemos no Brasil, essas características já são normais, mas para estrangeiros, podem gerar mal-entendidos devido a diferenças culturais.
Por exemplo, os brasileiros normalmente prestam atenção ao contexto antes de falar, mas para alguns estrangeiros, isso pode parecer falta de honestidade ou costume de esconder o que pensam, levando à conclusão de que “os brasileiros são difíceis de se comunicar”.
Certamente ninguém quer que isso aconteça!
Por isso, se tiver a oportunidade de conversar em inglês com estrangeiros, lembre-se de explicar e se expressar com clareza.
Por exemplo,
I think it is a very stereotypical Brazilians image.
(Acho que essa é uma imagem muito estereotipada dos brasileiros .)
Brazilians understand each other without speaking.
It’s not cool to explain everything in our culture.
(Para os brasileiros , muitas coisas não precisam ser ditas para serem compreendidas. Na cultura do Brasil, explicar tudo de forma explícita faz perder a arte da conversa.)
Vocabulário para expressar personalidade
Por fim, veja alguns vocabulários em inglês para expressar a personalidade.
Só precisa escolher os mais adequados para que a outra pessoa compreenda rapidamente quem você é.
Algumas palavras vêm com o símbolo (+) indicando adjetivos positivos; já (-) são para os de sentido negativo. As palavras que não se encaixam em nenhuma das categorias aparecem sem símbolo.
Aggressive (-) agressivo, combativo
Ambitious (+) ambicioso
Arrogant (-) arrogante
Bold (+) audacioso, corajoso
Brutal (-) brutal, cruel
Cheerful (+) alegre, otimista
Childish (-) infantil, imaturo
Childlike (+) como uma criança, puro
Cleanly (+) limpo, arrumado
Clever (+) inteligente, esperto
Conservative tradicional, conservador
Cool calmo
Cooperative (+) cooperativo, sociável
Courageous (+) corajoso
Cowardly (-) covarde
Cruel (-) cruel
Curious (+) curioso
Cynical (-) cínico
Decent (+) decente, correto
Delicate (+) delicado
Desirable (+) desejável, encantador
Devoted (+) dedicado
Difficult (-) difícil de conviver
Dishonest (-) desonesto
Eager (+) entusiasmado
Easygoing (+) fácil de lidar
Egoistic (-) egocêntrico
Feminine (+) feminino
Flexible (+) flexível
Foolish (-) tolo
Forgetful (-) esquecido
Formal (+) formal
Frank (+) franco
Friendly (+) amigável
Generous (+) generoso
Genius (+) gênio
Gentle (+) gentil
Greedy (-) ganancioso
Honest (+) honesto
Humble humilde
Ignorant (-) ignorante, rude
Imaginative (+) imaginativo, criativo
Immature (-) imaturo
Impatient (-) impaciente
Innocent (+) inocente
Insensitive (-) insensível
Intelligent (+) inteligente, talentoso
Irresponsible (-) irresponsável
Jealous (-) ciumento
Kind (+) gentil
Knowledgeable (+) conhecedor, sábio
Liar (-) mentiroso
Loose (-) indisciplinado
Masculine masculino
Mature (+) maduro
Mean (-) maldoso, desagradável
Merciless (-) impiedoso, implacável
Modest (+) modesto, adequado
Naive (-) ingênuo
Narrow minded (-) mente fechada
Nasty (-) sujo, bagunceiro
Naughty travesso
Needy (-) dependente
Nervous (-) nervoso
Outstanding (+) excelente, notável
Passionate (+) apaixonado
Patient (+) paciente
Popular (+) popular
Professional (+) profissional
Prudent (+) prudente, sensato
Punctual (+) pontual
Rude (-) rude
Selfish (-) egoísta
Sensible (+) sensato, racional
Sensitive sensível
Sentimental sentimental
Shameless (-) sem vergonha
Shy (-) tímido
Strict (+) rigoroso
Strong (+) forte
Sympathetic (+) compassivo
Timid (-) tímido, acanhado
Tolerant (+) tolerante
Unpopular (-) impopular
Violent (-) violento
Weak (-) fraco
Weird (-) estranho
Well known (+) famoso
Wise (+) sábio
Para dizer “Você é **** (personalidade/adjetivo)”, em inglês é
You are **** (adjetivo de personalidade)
A estrutura é simples, mas como há muitos adjetivos, talvez precise de algum esforço para aprender. O mais importante é distinguir quais são positivos e quais são negativos.
Na próxima aula de inglês, lembre-se de praticar o que aprendeu hoje!











