RENさん
2024/03/07 10:00
唱歌 を英語で教えて!
歌を歌うことを意味する時に「唱歌する」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・singing
・Belt out a tune
・Lift one's voice
唱歌するは英語でどう言うのですか?
How do you say 唱歌する in English?
「Singing(シンギング)」は、歌う行為や状態を指します。ニュアンスとしては、楽しくリラックスした雰囲気や感情の表現が含まれることが多いです。使えるシチュエーションは多岐にわたり、友人とのカラオケ、家族と過ごす時間、コンサート、自己表現としての独唱などがあります。また、日常の中で気分が良い時に自然と歌が出る場面や、特定のイベントや祭りでも使われます。さらに、感動や喜びを共有したい時にも「singing」という言葉が適しています。
In English, when you want to say 唱歌する in the context of singing a song, you can use the phrase belt out a tune.
英語では、歌を歌うことを「belt out a tune」と言います。
When we talk about singing a song, we often say lift one's voice in English.
歌を歌うことについて話すとき、私たちはよく「lift one's voice」と言います。
Belt out a tuneは、大きな声で力強く歌うことを意味し、カラオケやパーティーで盛り上がっているシーンによく使われます。例えば、「She belted out her favorite song at the karaoke bar.」のように使います。一方で「Lift one's voice」は、意見を述べる、抗議する、または支持を表明するために声を上げることを意味します。例えば、「He lifted his voice in support of the new policy.」のように使います。歌に関しても使えますが、よりフォーマルで静かな状況に適しています。
回答
・sing a song
sing は動詞で「歌う」という意味になります。また、song は「歌」を表す名詞です。
例文
The children gathered to sing a song, and it was great.
子どもたちは唱歌するために集まったが、それは最高だった。
※ children 「子供たち」を表し、child の複数形です。※ great 「最高な」
ちなみに、「国歌斉唱」を英語では singing the national anthem in unison となります。national anthem とは「国家」を表す定型表現です。
例文
Before the event, we will sing the national anthem in unison.
イベントの前に、国家斉唱を行います。
Japan