YOKOI

YOKOIさん

2023/10/10 10:00

黄金色に染まる を英語で教えて!

秋に徐々に樹々が紅葉していく様子を表現する場合に使う「街が黄金色に染まる」は英語でなんというのですか?

0 817
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/18 18:38

回答

・turn a golden color
・glow with a golden light

「黄金色に変わる」という意味で、美味しそうな焼き色がついた時によく使います。「パンケーキの表面がキツネ色になったらひっくり返してね」のように料理で大活躍!

他にも、夕日で空が美しく染まったり、秋の葉が色づいたりするロマンチックな場面でも使えますよ。

The whole town turns a golden color in the fall.
街全体が秋には黄金色に染まります。

ちなみに、「glow with a golden light」は、単に金色に光るだけでなく「温かい幸福感や神々しいオーラに包まれて輝いている」というニュアンスで使います。夕日に照らされた美しい風景や、幸せいっぱいの人の表情などを表現するのにぴったりな、ちょっとロマンチックで素敵な言い回しですよ。

The whole town seems to glow with a golden light as the leaves change in autumn.
街全体が秋の紅葉で黄金色の光を放っているようです。

ecl_9

ecl_9さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/07 06:02

回答

・The city turns golden with autumn leaves
・change the city into golden color

1.街が紅葉によって黄金色に変わる、と具体的に表現する場合は次のようになります。

As autumn approaches, the city is turning golden yellow with autumn leaves.
秋に近づき、街は紅葉で黄金色に染まりつつあります。

2.一方、具体的に「紅葉が」という説明を加えずとも、相手の想像力に委ねる場合は次のようにも記述が可能でしょう。

Autumn turns the city into a golden yellow color.
秋は街を黄金色に変化させる。

golden colorはイメージとしては鉱物のような「黄金・金色」、golden yellowは「鮮やかな黄色・金色や山吹色に近い色」となるため、秋の紅葉を表すのであれば後者がより最適です。

役に立った
PV817
シェア
ポスト