YOKOIさん
2023/10/10 10:00
黄金色に染まる を英語で教えて!
秋に徐々に樹々が紅葉していく様子を表現する場合に使う「街が黄金色に染まる」は英語でなんというのですか?
回答
・turn a golden color
・glow with a golden light
「黄金色に変わる」という意味で、美味しそうな焼き色がついた時によく使います。「パンケーキの表面がキツネ色になったらひっくり返してね」のように料理で大活躍!
他にも、夕日で空が美しく染まったり、秋の葉が色づいたりするロマンチックな場面でも使えますよ。
The whole town turns a golden color in the fall.
街全体が秋には黄金色に染まります。
ちなみに、「glow with a golden light」は、単に金色に光るだけでなく「温かい幸福感や神々しいオーラに包まれて輝いている」というニュアンスで使います。夕日に照らされた美しい風景や、幸せいっぱいの人の表情などを表現するのにぴったりな、ちょっとロマンチックで素敵な言い回しですよ。
The whole town seems to glow with a golden light as the leaves change in autumn.
街全体が秋の紅葉で黄金色の光を放っているようです。
回答
・The city turns golden with autumn leaves
・change the city into golden color
1.街が紅葉によって黄金色に変わる、と具体的に表現する場合は次のようになります。
As autumn approaches, the city is turning golden yellow with autumn leaves.
秋に近づき、街は紅葉で黄金色に染まりつつあります。
2.一方、具体的に「紅葉が」という説明を加えずとも、相手の想像力に委ねる場合は次のようにも記述が可能でしょう。
Autumn turns the city into a golden yellow color.
秋は街を黄金色に変化させる。
golden colorはイメージとしては鉱物のような「黄金・金色」、golden yellowは「鮮やかな黄色・金色や山吹色に近い色」となるため、秋の紅葉を表すのであれば後者がより最適です。