Tokushima

Tokushimaさん

2023/06/09 10:00

綿雪 を英語で教えて!

綿をさいたように大きな塊の雪を指す時に「綿雪」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 154
Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/17 00:00

回答

・Cotton snow
・Fluffy snow
・Powder snow

In English, we refer to large clumps of snow that look like cotton as cotton snow.
英語では、綿のように見える大きな雪の塊を「cotton snow」と言います。

「Cotton snow」とは、直訳すると「綿のような雪」を意味します。これは、非常に軽くてふわふわとした雪を指す表現です。一般的には、雪が静かに積もっている様子や、雪景色の美しさを表現する際に使われます。また、詩や小説などの文学作品で、雪の風情を表すために用いられることもあります。

In English, we often refer to big chunks of snow that look like cotton as fluffy snow.
英語では、綿のように見える大きな塊の雪を「フラッフィー・スノー」とよく表現します。

In English, we refer to this kind of snow as powder snow.
日本語では「パウダースノー」と呼んでいます。

Fluffy snowとpowder snowは形状や質感の違いによって区別されます。Fluffy snowは大体の場合、大きな雪片が積もって柔らかくふんわりとした雪を指し、新鮮な降雪後によく見られます。一方、powder snowはスキーやスノーボードで好まれる非常に乾燥した、粉のように細かい雪を指します。この種の雪は通常、気温が低くて湿度が低い場所で見られます。したがって、ネイティブスピーカーはこれらの表現を天候の状況やアウトドア活動に応じて使い分けます。

Yasui Takakanobu

Yasui Takakanobuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/19 01:14

回答

・Cotton-like snow
・Fluffy snow

・"Cotton-like snow"は「綿雪」を直訳的に表現した言葉で、大きなふわふわとした雪片が降る様子を描写します。

例文
"Cotton-like snow started to fall, covering the ground in white."
「綿のような雪が降り始め、地面は白く覆われた。」

・"Fluffy snow"は「ふわふわした雪」を意味します。"Fluffy"は形状が軽くふわふわしたものを表す形容詞で、綿雪の特性を表すのに適しています。

例文
"The ground was covered in fluffy snow, making it look like a winter wonderland."
「地面はふわふわした雪で覆われ、まるで冬のワンダーランドのようだった。」

ちなみに、日本の"綿雪"のような特定の種類の雪を指す単語は英語にはありませんが、上述のような形容詞を用いて表現することができます。

役に立った
PV154
シェア
ポスト