Yuna Yamaguchiさん
2022/12/19 10:00
セカンドオピニオン を英語で教えて!
患者さんには「セカンドオピニオンの権利がある」で使う、「セカンドオピニオン」は英語でなんというのですか?
回答
・Second Opinion
・Another point of view
・Fresh perspective
You have the right to seek a second opinion.
「セカンドオピニオンを求める権利があります。」
「Second Opinion」は「第二の意見」や「セカンドオピニオン」と訳され、主に医療の現場で使われることが多いです。自身の病状や治療法について不安を感じているときや、自分の考えが正しいか確認したいときに、第二の専門家の意見を求めることを指します。また、ビジネスの場面でも、他者の視点や専門知識を得るために使われることがあります。重要な決断をする際には、セカンドオピニオンを得ることが有益とされています。
You have the right to seek another point of view, a second opinion.
「別の視点、セカンドオピニオンを求める権利があるんですよ。」
You have the right to seek a fresh perspective on your condition.
「あなたには、自身の状態について新たな視点を求める権利があります。」
"Another point of view"は、既存の視点や考え方とは異なる考え方や意見を指す表現です。ディベートや議論の際に異なる視点を導入するときや、ある問題に対する別の解釈を示すときに使われます。
一方、"Fresh perspective"は、新鮮で独自な視点を指します。これはしばしば新しいアイデアや解決策を引き出すための刺激となる視点を指すため、創造的な思考や問題解決において使われます。この表現は、一般的には新たな視点や新たなアプローチが必要な状況で使われます。
回答
・second opinion
「セカンドオピニオン」は英語でも、そのまま second opinion
Patients have the right to a second opinion.
(患者さんにはセカンドオピニオンの権利がある。)
※ right(権利、右の、正しい、など)
Getting a second opinion is very important because not all doctors can always make the right choice.
(全ての医師が常に正しい選択が出来るとは限らないので、セカンドオピニオンを聞くことはとても大切なことだ。)
ご参考にしていただければ幸いです。