akieさん
2022/11/07 10:00
徒競走 を英語で教えて!
学校グラウンドで、生徒・保護者に「次の競技は徒競走です」と言いたいです。
回答
・Foot race
・Running race
・Sprint race
The next event on the school ground will be a foot race.
「次の学校のグラウンドでのイベントは徒競走です。」
「Foot race」は「徒競走」や「陸上競走」などと訳され、文字通り足で速さを競うレースを指します。ダッシュ、長距離走、ハードルレースなど、走行距離や形式を問わず一般的に使用することができます。また、スポーツイベントだけでなく、学校の運動会や地域のイベント、友人同士の勝負など、様々なシチュエーションで用いられます。走る速さだけでなく、体力や戦略も問われるため、単に速さを競うだけでなく、挑戦や向上心を育むための手段としても使用されます。
The next event is the running race.
「次の競技は徒競走です。」
The next event is the sprint race.
「次の競技はスプリントレースです。」
Running raceは一般的な用語で、参加者が特定の距離を競争で走るイベントを指します。距離はマラソンのような長距離から短距離まで、さまざまです。一方" Sprint race"は特定の短距離を最高速度で走ることに特化したレースを指します。一般的には200m以下の距離が対象です。"Sprint"は短時間での最大速度を強調しています。それに対し"Running race"は距離や参加者による耐久力を強調する傾向があります。
回答
・foot race
徒競走は英語で「foot race」(フットレース)と言います。
footは「足」
race(レース)は「競争」という意味ですね。
使い方例としては
「Next event is 1km foot race for 4th grader」
(意味:次の競技は4年生による1キロの徒競走です」
このようにいうことができますね。
ちなみに、競技と英語で言う場合は「competition」(コンペティション)や
「event」(イベント)という言い方があり、今回はeventを例文では使っています。