
Yuri Kさん
2025/04/01 10:00
今こそ立ち上がる時だ を英語で教えて!
会議でみんなの意見がまとまった時に、「今こそ立ち上がる時だ」と言いたいです。
回答
・Now’s the time to step up.
「今こそ立ち上がる時だ」は上記のように表現します。
step up は「行動を起こす、立ち上がるべき時」という意味で、少し強調された表現になります。一方で、stand up は物理的に立ち上がることや「立ち向かう、抗議する」を意味します。
状況によって使い分けましょう。
例文
A : Looks like we finally got everyone on the same page.
ようやくみんなの意見がまとまったね。
B : Now’s the time to step up.
今こそ立ち上がる時だ。
get everyone on the same page は、ビジネスや日常会話でよく使われるカジュアルな表現で、直訳すると「みんなを同じページに乗せる」という意味になります。グループやチームのメンバーが同じ目標や考え方を共有し、まとまっている状態を表します。