kimoto

kimotoさん

2024/12/19 10:00

小説を読んだのがきっかけで を英語で教えて!

小説に出てきた街に行ったので、「小説を読んだのがきっかけで、出ていた街に旅行に行きました」と言いたいです。

0 23
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/05 09:59

回答

・by the trigger that I read a novel

「小説を読んだのがきっかけで」は、上記のように表せます。

trigger は「引き金」という意味を表す名詞ですが、比喩的に「きっかけ」という意味も表現できます。
read は「読む」「読書する」などの意味を表す動詞ですが、「知る」「学ぶ」などの意味も表せます。

I went on a trip to a city that appeared in it by the trigger that I read a novel.
小説を読んだのがきっかけで、出ていた街に旅行に行きました。

※trip は(比較的短めの)「旅」「旅行」などの意味を表す名詞ですが、スラング的に「ハイになる」「(薬の副作用などで)意識がとぶ」などの意味で使われることもあります。

役に立った
PV23
シェア
ポスト