Bonnie
2025/05/13 22:01
請告訴我 「輕浮」 的英語!
當我們想形容一個人的外表或言行舉止感覺很輕浮時,英文可以怎麼說?
回答
・Sketchy
・Shady
・Flaky
輕浮的人通常給別人一種可疑、不值得信任的感覺,以這個角度來想的話,我覺得可以這麼說:
He seems pretty sketchy.
他看起來相當可疑。
「Sketchy」是形容詞,意思包括「可疑的」、「不可信的」、「不明確的」等。例如,當資訊不完整、無法確信時,或是某個人或地方讓人感到不信任時會使用這個詞。當某些資訊或細節缺失,導致無法完全理解時也會用到。這個詞可以用在模糊的說明、情況,或是有什麼地方讓人覺得怪怪的時候,總之就是帶有某種疑慮或不確定性的情境下會用到。
He's kinda shady.
他有點可疑。
He is so flaky; I can't trust him.
他太不可靠了,我沒辦法信任他。
Shady和"Flaky"都是用來形容人的行為或性格的形容詞,但語感上有所不同。"Shady"有「可疑」或「不可信」的意思,常用來形容有非法行為或讓人覺得可疑的人。另一方面,"Flaky"則有「善變」或「不可靠」的意思,指的是那種即使訂了計畫或約定,卻會中途改變或忽略的人。根據用詞的不同,可以表達對對方行為的程度。例如,對於行為可疑或可能犯罪的人用「shady」,對於行為反覆無常的人則會用「flaky」。
回答
・shallow
這次非常感謝您的提問。根據您所詢問的內容,回答如下!
想要表示性格輕浮可以使用“shallow”這個單字,用來形容一個人「言行舉止很輕浮、膚淺」。
“shallow”的後面請加上名詞。例如:a shallow guy表示輕浮的男人。
■ flirt:很快就向異性搭訕的人
■ shallow:膚淺、想法輕浮的人
■ frivolous:輕佻、任性、嘻皮笑臉的人
Taiwan