Diana

Diana

2025/05/13 22:01

請告訴我 「當作沒發生」 的英語!

當想要忘記過去的嫌隙,把它當作沒發生過時,英文可以怎麼說?

0 16
Chen Xiaolong

Chen Xiaolong

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/05/21 18:56

回答

・Let bygones be bygones.

「當作沒發生」的英文可以參考以下例句:

Let bygones be bygones.
(讓過去的事情就此作罷吧。)

這句話有「過去的事情就讓它過去」的語感。

在慣用語中,「shake off something」也能表達「拋開過去、不再糾結」的意思。根據 Cambridge Dictionary 劍橋字典的定義:「to get rid of something bad(擺脫不好的事物)」。

(例句)
I had to shake off the past feuds before entering the new stage.
(在進入新階段之前,我必須拋開過去的糾紛。)

有幫助
瀏覽次數16
分享
分享