Fred

Fred

2025/05/13 22:01

請告訴我 「先把行程記下來」 的英語!

當朋友邀我去演唱會時,我會說「我先把行程記下來」。這句話用英語怎麼說?

0 18
Spencer

Spencer

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/06/20 13:12

回答

・Schedule in advance
・Plan ahead
・Set something up in advance

Sure, I'll schedule it in advance.
「當然,我會先把行程記下來。」

「Schedule in advance」是指事先安排計畫、提前規劃行程的表達方式。這個表達常用在預定會議或活動日期,或提早規劃具體行動方案時。在中文中相當於「把行程記下來」、「提前安排」等用法。像是:「我們來把下週的會議事先記下來吧」、「旅行的行程最好提早安排好」等情境都很適用。

I'll plan ahead for it.
「我會提前把行程記下來。」

I'll set something up in advance for that concert.
「我會為那場演唱會提前安排。」

"Plan ahead"和"Set something up in advance"意思相近,但具體用法會依情境而定。

"Plan ahead"通常指的是事先規劃事情。它並不特指某個具體的行動,而是讓人聯想到一般性的計畫或準備。例如:「週末要去野餐,需要先查天氣預報並做好規劃。」

另一方面,"Set something up in advance"則強調事先設定、準備或安排某個具體的事物或事項。這裡面包含了具體的行動或準備。例如:「開會前需要先把投影機準備好。」

Mark Lee

Mark Lee

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/05/19 18:56

回答

・put it in one's calendar
・put it in one's schedule

「先把行程記下來」在英文中可以用 put it in one's calendar 或 put it in one's schedule 等方式來表達。

I can go on that day. I will put it in my calendar.
(那天我可以去。我會把它記在行事曆上。)

I have an interview with the president that day, so I have to put it in my schedule it so I don't forget.
(那天我要和董事長面談,為了不忘記,我必須先把行程記下來。)

有幫助
瀏覽次數18
分享
分享