Greg

Greg

2025/05/13 22:01

請告訴我 「最後一名」 的英語!

我想說他在50公尺賽跑中得了最後一名後就一直在哭。

0 26
Lily

Lily

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/06/20 13:12

回答

・Last place
・Bottom of the pile
・End of the line

He finished in last place in the 50 meter dash and he's been crying ever since.
他在50公尺賽跑中拿到最後一名,從那之後就一直在哭。

「Last place」是英文,直譯的話是「最後的位置」的意思,但在運動或競賽的結果中,常用來表示最後一名。例如,「他的隊伍在聯盟中是last place」就是「他的隊伍在聯盟中是最後一名」的意思。也有「最後一名」、「最後」、「狀況最差」等意思。主要用來表示否定的情況。

He came in bottom of the pile in the 50-meter race and has been crying ever since.
他在 50 公尺賽跑中墊底,從此便一直哭個不停。

He's been crying ever since he came in last in the 50-meter race. It's the end of the line for him.
他自從在50公尺賽跑中拿到最後一名後就一直在哭。對他來說這已經是極限了。

"Bottom of the pile"是指在某個團體或清單中的最後一名,或是優先順序最低的項目。例如,當工作任務很多時,可以用來指最不重要的任務。

另一方面,"End of the line"是指最後階段或最終終點。這個表現常用來表示事情已經無法再繼續下去。例如,某個專案已經完全結束,或是某個狀況已經不會再有變化時會用到這個說法。

Zhang Hui

Zhang Hui

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/05/22 18:35

回答

・last place
・in last

「最後一名」的英文是 "last place" 或 "in last"。

last place是
「最後一名」或「最後的名次」的意思。
in last則是
「在最後」、「以最末位」的意思。

舉例來說,
「After coming in last place in the 50-meter race, he couldn't stop crying.」
(他在50公尺賽跑中得了最後一名後就一直在哭。)

「He has been crying nonstop since finishing last in the 50-meter dash.」
(他從在50公尺賽跑中以最後一名結束後,就一直哭個不停。)

這兩個句子的意思都差不多。

有幫助
瀏覽次數26
分享
分享