Han
2025/05/13 22:01
請告訴我 「偶爾」 的英語!
因為工作常常加班,所以我想說:「偶爾也想早點回家~」
回答
・Once in a while
・Every now and then
・From time to time
I often work late, so I'd like to leave early once in a while.
因為經常因工作而晚回家,所以偶爾也想早點回家。
「Once in a while」是英文中表示「偶爾」或「有時候」的表達方式。雖然沒有明確的時間間隔,但用來形容不是很頻繁地做某件事。例如,「偶爾看電影」用英文可以說「I watch a movie once in a while」。另外,「once in a while」的頻率會依說話者的主觀感受而有所不同,因此「偶爾」指的是多常,會因人而異。這個表達在日常對話中很常用,也可以用在正式的文章裡。
I usually have to work late, so I'd like to leave early every now and then.
我通常都得加班,所以也想偶爾早點下班。
I get held up at work from time to time, so I wish I could go home early occasionally.
因為工作上常常會耽擱,所以我希望偶爾能早點回家。
「Every now and then」是非常常見且口語化的表達方式,意思是「有時候」。母語人士在日常生活中經常使用這個詞語。另一方面,「From time to time」則是比較正式的表達,表示某件事會定期發生,但不是很頻繁。母語人士會在商業場合或較正式的情境中使用。兩者都表示「有時候」的意思,但有細微的差別。
回答
・Once in a while
・every once in a while
・sometimes
偶爾這個詞在英文裡可以說 Once in a while。
代表在很長的一段時間裡,大概只有一次左右。
和 sometimes 是一樣的意思。
"I often come home late from work. I want to go home once in a while."
你提問的句子可以用以上英語說法表達。
另外,也可以用 Every once in a while 這個說法加以強調。
Everyone needs an excuse to be cheered up and smile every once in a while!!
(大家偶爾也要笑一笑,讓自己打起精神!!)
Every once in a while, you will lose something important just to be reminded that you can never lose what is important.
(有時候,為了讓你想起什麼才是真正重要的,你會失去一些東西。)
這是我高中時期的英文老師在畢業典禮那天送給我的話。很酷對吧(^-^)
請試著用用看。
Taiwan