
Stella
2025/05/13 22:01
請告訴我 「貪心」 的英語!
我女兒說想要買那個包包,也想買那條項鍊,還想把店裡的東西都買下來,所以我想說「貪心」。
回答
・Greedy
・Avaricious
・Money-grubber
"You're being quite greedy, wanting to buy that bag, that necklace, and everything in the store," I told my daughter.
「那個包包也想買,那條項鍊也想買,店裡所有的東西都想買,妳真是太貪心了。」我對女兒說。
「Greedy」的意思是「貪婪」,指的是過度追求利益或慾望的樣子。在商業或談判場合,常用來形容那些只顧自己利益、過度追求自身利益而不顧他人利益的人。此外,在某些情況下,這個詞也用於程式設計或數學的演算法名稱,指的是用最簡單的方法選擇當下能得到的最佳解決方案,並且不再進行更深入的探索的策略。
"You're quite avaricious, wanting to buy that bag, that necklace, and everything in the store," I told my daughter.
「那個包包也想買,那條項鍊也想買,店裡所有的東西都想買,妳真的很貪心呢。」我對女兒說。
You're such a money-grubber; you want that bag, that necklace, and everything in the store!
「妳這個愛錢鬼,那個包包也想要,那條項鍊也想要,店裡所有的東西都想買!」
Avaricious是形容詞,表示某人極度貪婪,尤其是對金錢的渴望。這個詞多用於較正式的語境或書面語。另一方面,"Money-grubber"是名詞,帶有貶義,指的是貪婪追求金錢的人。這個詞屬於口語用法,帶有較強的批評意味。此外,"Money-grubber"通常指這個人有直接與金錢相關的行為,而"Avaricious"則是指這個人的特質或性格。
回答
・greedy
・acquisitive
・avaricious
「貪心」在英文中可以用 greedy、acquisitive 或 avaricious 等詞來表達。
You're greedy that you want it all.
(你什麼都想要,真是太貪心了。)
I think people who are successful in this industry are basically acquisitive.
(我覺得在這個行業成功的人基本上都很貪心。)
You're avaricious, but I think that's what makes it great.
(你很貪心,但我覺得這正是你的優點。)
希望這些資訊對你有所幫助。