
Sophie
2025/05/13 22:01
請告訴我 「把頭髮綁起來」 的英語!
因為夏天很熱,所以我把頭髮綁起來,讓頭髮不要碰到脖子。「把頭髮綁起來」的英語怎麼說?
回答
・Put your hair up
・Tie your hair up.
・Sweep your hair up
You should put your hair up, it's too hot in summer.
「你應該把頭髮綁起來,夏天太熱了。」
Put your hair up直譯是「把頭髮綁起來」,但具體來說是指一種髮型,也就是「盤髮」或「盤起來的造型」。特別是在天氣炎熱、做菜、運動等頭髮會妨礙的場合,或是正式活動、派對等需要打扮的場合,常常會用到這個說法。此外,為了讓臉部周圍看起來更清爽,也有人會選擇盤髮。
Since it's hot in summer, why don't you tie your hair up so it doesn't touch your neck?
「因為夏天很熱,你要不要把頭髮綁起來,這樣就不會碰到脖子了?」
Sweep your hair up, it's too hot to have it touching your neck.
「把頭髮盤起來,不要讓它碰到脖子,太熱了。」
Tie your hair up是指用橡皮筋或緞帶等把頭髮綁起來。像是運動、做菜等想要讓頭髮遠離臉部的時候很常用。另一方面,"Sweep your hair up" 通常是指把頭髮在較高的位置盤起來。這個說法比較常用在正式場合或想要展現優雅造型的時候。另外,"sweep" 原本是「掃」的意思,在這裡是指用手或梳子把頭髮從髮尾一路往頭頂盤起來的動作。
回答
・put one's hair up
・wear one's hair up
「把頭髮綁起來」的英文是 put one's hair up,直譯的話就是「把頭髮放到上面」。
用 put 表示「把頭髮綁起來」這個動作;而 wear one's hair up 則表示「頭髮已經綁起來」這個狀態。請根據情況來區分使用。
*It seems to be hot today. I'll put my hair up.
*今天好像很熱,我要把頭髮綁起來。
*In summer, I usually wear my hair up. I feel comfortable since hair doesn't cling to my neck.
*夏天我通常會把頭髮綁起來。因為頭髮不會黏在脖子上,所以很舒服。
・cling to ~
緊貼在~上
順帶一提,「把頭髮綁成包包頭」可以用 put one's hair in a bun,建議一起記起來喔。