Alan
2025/05/13 22:01
請告訴我 「辛苦了」 的英語!
在英文裡,在職場遇到同事要打招呼時可以說什麼?例如「辛苦了」之類的說法。
回答
・Thanks for your hard work.
・Good job today.
・You've done a great job.
Thanks for your hard work today.
謝謝你今天的辛勞。
「Thanks for your hard work」是用來表達對對方努力或認真工作的感謝之意的英文表達方式。這相當於中文的「辛苦了」或「謝謝你的努力」。可以在專案結束時、完成特定任務時,或是每日工作結束時,用來肯定對方的付出。不過要注意,這並不是用來稱讚「過度工作」或「過勞」等負面情況的表達。
Good job today.
今天做得很好/今天也辛苦了。
You've done a great job today.
你今天表現得很棒。
Good job today用於評價或感謝對方當天特定活動或工作的表現。另一方面,"You've done a great job"則是用來讚賞對方長期以來的優秀表現,或是完成大型專案或任務時的表達。基本上意思相近,但每個表達根據使用時機和對象會有所不同。
回答
・how was your day ??
・see you tomorrow
英語中沒有像中文「辛苦了」這樣用法的說法。
想對在職場遇到的同事說「辛苦了」的時候,可以說:
「今天過得怎麼樣?」
或者說「明天見」
這樣的表達我覺得比較合適。
How was your day ??
See you tomorrow 之類的說法會比較好。
僅供參考
Taiwan