
Tina
2025/05/13 22:01
請告訴我 「優先考量」 的英語!
因為工作繁忙,家務和育兒都顧不上了,所以我想說:「為了更優先考量家庭,我決定換工作。」
回答
・Prioritize
・Give precedence to
・Put first
I decided to change jobs to prioritize my family, as my work has been getting in the way of my housework and childcare.
「因為工作很忙,家事和育兒都被忽略了,所以為了更優先考量家庭,我決定換工作。」
「Prioritize」(按優先順序處理;給予……優先權)是指將特定的任務或目標比其他事情更優先處理或重視的行為。這個單字在工作和日常生活中經常使用,特別是在時間管理或資源管理上扮演重要角色。也就是說,從清單上的許多任務中判斷哪一個最重要(或最緊急),然後先處理那個,這是一種策略。也用於有效的時間管理。
I decided to change jobs to give precedence to my family as my work had been making me neglect my household chores and parenting.
由於工作負荷過重,讓我疏於家事與育兒,因此我決定換工作,以家庭為重。
I decided to switch jobs to put my family first as my work has been so busy that I've neglected housework and childcare.
工作忙到讓我忽略家事與育兒,因此我決定換工作,把家庭擺在第一位。
「Give precedence to」是表達某件事應該比其他事情更優先的正式說法。通常用於法律、規則,或抽象概念(例如「優先考慮公平」)。「Put first」則是比較日常且口語的表達,常用於個人或具體行動(例如「把孩子放在第一位」)。兩者都表示將某事放在最優先,但用法和語境不同。
回答
・prioritize
・have priority
「優先考量」在英語中可以用 prioritize 或 have priority 等來表達。
I decided to change jobs to prioritize my family more.
(為了更優先考量家庭,我決定換工作。)
Until this project is over, I will have priority this over normal work.
(在這個專案結束之前,我會把這件事優先於日常工作。)
希望這些資訊對您有所幫助。