Laura
2025/05/13 22:01
請告訴我 「梅干」 的英語!
我想對學校的留學生說:「梅干是將梅果以鹽醃製後日曬風乾的食品。」
回答
・Pickled plums
・Umeboshi
・Japanese salt plums
Pickled plums,或稱為「umeboshi」(日本的說法),是將梅子以鹽醃漬後再風乾的食品。
醃漬梅子(pickled plums)是將梅子用鹽或醋等醃漬而成的保存食品。特別是人們常常會聯想到梅干,其紅色或紫色的酸甜風味是其特色,味道鮮明且帶有刺激感。此外,它可以用於各種料理方式,例如作為肉類料理的調味、做成茶泡飯,或直接食用。也常用來製作梅酒。據說對增進食慾、消除疲勞、維持健康都很有效。在國外則常被當作具有異國風情的禮品或在特殊場合中使用。
Umeboshi is a dried, salt-pickled ume plum.
「梅干是將梅子用鹽醃漬後再曬乾的食品。」
Salt plums are plums that have been salted and then dried.
「梅干是將梅子用鹽醃漬後再乾燥而成的食品。」
Umeboshi 屬於日文詞彙,對日本料理熟悉的人會使用這個詞。另一方面,"Salt plums"則多用於英語圈的人在覺得美味或想要解釋這種味道時使用。這個表達方式比較正式且詳細,因此在餐廳菜單等地方也常見。
回答
・pickled plum
・salted plum
「梅干」在英文中可以用 pickled plum 或 salted plum 來表達。
Pickled plums are dried plums that have been preserved in salt. It's sour but delicious.
(梅干是將梅子用鹽醃製後曬乾的食品。雖然很酸,但很好吃喔。)
※pickled 是「醃製的」的形容詞,
但 be in a pickle 則有「陷入困境」的意思。
希望這些資訊對你有所幫助。
Taiwan