Tony

Tony

2025/05/13 22:01

請告訴我 「是第一次來台灣嗎?」 的英語!

我看到一些在觀光的外國人,想問他們:「是第一次來台灣嗎?」

0 20
Zhao Min

Zhao Min

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/06/17 17:11

回答

・Is this your first time in Japan?
・Have you been to Japan before?
・Is it your maiden voyage to Japan?

Is this your first time in Taiwan?
「你是第一次來台灣嗎?」

「Is this your first time in Taiwan?」直譯的話是「你是第一次來台灣嗎?」,主要用來向來台灣的外國人確認對方是否第一次來台灣。這個問題常在觀光服務中心、與朋友的對話、飯店或餐廳的工作人員對客人時使用,是台灣人與外國人互動時的經典用語。

Have you been to Taiwan before, or is this your first time?
「你以前來過台灣嗎?還是這是你第一次來?」

Is it your maiden voyage to Taiwan?
「你是第一次來台灣嗎?」

「Have you been to Taiwan before?」是一般常用的表達方式,用來詢問某人是否曾經來過台灣。「Is it your maiden voyage to Taiwan?」則不是日常用語,可能用來以浪漫或戲劇性的方式表達第一次來台灣。通常會在跟船旅相關的情境下才會用到,比如搭郵輪第一次來台灣時。

Feng

Feng

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/05/28 18:55

回答

・Is this your first time to come to Japan?
・Is this your first visit to Japan?

「您是第一次來台灣嗎?」在英文中可以用 Is this your first time to come to Taiwan? 或 Is this your first visit to Taiwan? 等方式來表達。

Is this your first time to come to Taiwan? I will tell you the recommended places.
(您是第一次來台灣嗎?我可以告訴您推薦的景點喔。)

※順帶一提,visit 作為名詞時有「拜訪」的意思,作為動詞時則有「拜訪」、「造訪」等意思,但當作動詞表示「造訪~」時,visit 之後就不需要加 to。

希望這些資訊對你有所幫助。

有幫助
瀏覽次數20
分享
分享