
Li
2025/05/13 22:01
請告訴我 「有機會的話」 的英語!
聚會結束要分開時,我們會說「有機會的話再見面吧」,這句話用英語要怎麼表達呢?
回答
・If I get the chance
・When the opportunity arises.
・Should the occasion present itself.
Let's meet again if I get the chance.
如果有機會的話,再見面吧。
「If I get the chance」是「如果有機會的話」的意思。這表示自己有想要達成或實行某件事的願望,但是否能夠實現則取決於現狀,也就是說,只有在特定時機或條件具備時才有可能。例如,對住在遠方的朋友說「If I get the chance, I'll visit you.」時,就是「如果有機會的話,我會去拜訪你」的意思。
Let's catch up again when the opportunity arises.
有機會的話再見面吧。
Let's meet again, should the occasion present itself.
如果有機會的話,再見面吧。
Should the occasion present itself 是比較正式的說法,通常指的是特定的情境或理想的狀況。例如,在會議或婚禮等特別場合談論有機會做某事時會用到。另一方面,"When the opportunity arises" 則指日常情境或各種機會。這個用法比較口語化,適合用在一般情境,而不是特別值得注意的事件。
回答
・have a chance.
・we are both available.
①have a chance
例文:Let's go out for lunch together when(if) you have a chance.
=如果有機會的話,我們一起去吃午餐吧。
②we are both available
例文:Let's have lunch when we are both available.
=等我們彼此都有空的時候,一起去吃午餐吧。
『重點』
「機會」=是「chance」的意思。
另外,「available」常用來表示「有空」這個固定用法,請記得喔。