Naomi

Naomi

2025/05/13 22:01

請告訴我 「心有餘裕」 的英語!

因為工作告一段落,終於能夠放鬆下來,所以我想說:「最近終於感覺到心有餘裕。」

0 138
Chen Li

Chen Li

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/07/24 11:15

回答

・Have peace of mind
・Have a calm mind.
・Have presence of mind.

Finally, I have some peace of mind now that work has settled down.
工作告一段落,最近終於感覺到心有餘裕。

「Have peace of mind」是指「感到安心」或「獲得內心平靜」等意思的英文表達方式。這是指沒有煩惱或不安的狀態,或者從這些煩惱中解放出來,讓心情變得平靜。例如,當你購買了保險,或重要的事情進展順利時,可以說「I have peace of mind.(我感到很安心)」。此外,在購買物品或簽約時,只要有確認安全性、可靠性或保證等,也可以使用這個表達。

I finally have a calm mind now that work has settled down a bit.
工作告一段落,最近終於感到心有餘裕。

I finally have presence of mind now that work has settled down a bit.
工作告一段落,終於讓我感到心有餘裕。

「Have a calm mind」一般是指不被情緒左右,能夠冷靜思考事情。即使在壓力大或困難的情況下,也能強調保持平靜。另一方面,「Have presence of mind」則是指即使在緊急或突發狀況下,也能保持冷靜,並做出適當行動的能力。也就是說,即使在危機情境下也不會慌張,能夠做出正確判斷的意思。

Lucas

Lucas

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/06/26 18:59

回答

・I have room in my mind / heart.
・I have space in my mind / heart.

「心有餘裕」可以參考上述說法。

例句
Recently, I could have room/space in my mind somehow.
最近不知怎麼地,總算心裡有了餘裕。
somehow 的意思是「不知怎麼地」、「總算」。

1. 「餘裕」可以用很多不同的單字來表達。
這次用了簡單又容易記的「room」。
除了「房間」之外,還有「空位」「餘地」的意思。
「room in mind」就是「心裡的餘地」這個表達。
另外,「have ~」有時也可以用來表示「~的狀態」。
「have room in my mind」就是「心裡有餘裕的狀態」。

2. 「餘地」常常用「space」這個單字來表達。
像這次這種「心裡的餘裕」也可以用這個字。
名詞的意思還有「空間」「間隔」「宇宙」等等。

例句
I achieved my big project, so I could have room in my mind.
因為完成了大項目,所以心裡有了餘裕。

I can't have space in my heart because of overwork.
因為工作太忙,心裡沒有餘裕。

有幫助
瀏覽次數138
分享
分享