Yuan

Yuan

2025/05/13 22:01

請告訴我 「讓我們一起努力吧」 的英語!

這次企劃沒有其他人的協助就無法推進,所以我想說:「讓我們一起努力吧!」

0 95
Wang Yue

Wang Yue

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/07/24 11:15

回答

・Let's join forces and give it our all.
・Let's work together and give it our best shot.
・Let's band together and give it our all.

This project can't proceed without everyone's cooperation, so let's join forces and give it our all.
這次企劃沒有大家的合作是無法推進的,所以讓我們齊心協力、全力以赴吧!

這個片語主要用於團隊活動或專案中。「Let's join forces」的意思是「讓我們一起努力」,建議大家互相合作來完成任務。「give it our all」則是「全力以赴」的意思,強調要盡最大的努力。因此,整體的語氣是「讓我們一起努力,全力以赴」。這個片語常用於新專案開始時,或是面臨困難挑戰時,用來提升整個團隊的士氣。

This project can't move forward without everyone's cooperation. Let's work together and give it our best shot.
這個企劃沒有大家的合作是無法推進的。讓我們一起齊心協力,加油吧!

This project cannot proceed without the cooperation of others, so let's band together and give it our all.
這個專案沒有他人的合作是無法推進的,所以讓我們一起團結起來,全力以赴吧!

Let's work together and give it our best shot 通常用於一般的團體作業或專案,常指對結果沒有太大把握或是新的嘗試。另一方面,Let's band together and give it our all 則常用於面臨困難或挑戰時,強調必須團結一致、全力以赴,展現更強的意志與決心。

Lin Xiu

Lin Xiu

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/07/01 10:35

回答

・Let's join forces together and do our best
・Let's cooperate and give it our best
・Let's work together and do our best

一起 Together
力量 power
結合、聯合 to join together, to unite, to combine
齊心協力 to join forces, to cooperate
努力 to do one's best
「讓我們一起努力吧!」可以直譯為「Let's join forces and do our best」。

以下也介紹其他說法。
1. Let's cooperate and give it our best.
直譯:讓我們一起合作並努力吧。

2. Let's work together and do our best.
直譯:讓我們一起工作並努力吧。

有幫助
瀏覽次數95
分享
分享