Kai
2025/05/13 22:01
請告訴我 「你為什麼來到台灣?」 的英語!
在大學裡,我想問留學生:「你為什麼來到台灣?」
回答
・Why did you come to Japan?
・What brought you to Japan?
・What made you decide to visit Japan?
Why did you come to Taiwan? Are you here for studies?
你為什麼來台灣?是為了學習嗎?
「Why did you come to Taiwan?」的意思是「你為什麼來台灣?」。這個片語在與外國人對話時經常使用。當外國人因為旅遊、工作、留學等原因來到台灣時,會用這句話來詢問他們的目的或動機。此外,當對方在台灣停留較長時間,或想知道對方對台灣感興趣的原因時,也會使用這句話。
What brought you to Taiwan for your studies?
是什麼原因讓你來台灣讀書的?
What made you decide to visit Taiwan for your study abroad?
是什麼讓你決定選擇台灣作為留學地點的?
「What brought you to Taiwan?」是用來綜合詢問對方來台灣的理由或契機的表達方式。這可能包含商務、留學、觀光等具體目的。「What made you decide to visit Taiwan?」則是詢問對方決定來台灣的原因,特別是在觀光或短期訪問的情境下使用。這句話傾向於聚焦於導致訪問決定的具體因素,例如特定的景點、美食、文化等。
回答
・Why did you come to Japan?
・What brought you to Japan?
Why did you come to Taiwan?
你為什麼來到台灣?
come 是表示「來」「來到」等意思的動詞,但也可以用來表示「到達」「發生」等意思。
By the way, why did you come to Taiwan?
(對了,你為什麼來到台灣?)
※by the way(順帶一提、對了、話說回來等)
What brought you to Taiwan?
你為什麼來到台灣?
what brought you 是表示「是什麼讓你來到這裡」的片語(brought 是 bring 的過去式、過去分詞),是一個用來表達「你為什麼來到這裡?」「來的目的?」的慣用語。
I'm interested, but what brought you to Taiwan?
(我很好奇,你為什麼來到台灣?)
Taiwan