Jessica
2025/05/13 22:01
請告訴我 「請給予指教」 的英語!
在工作上,想請前輩給予指教時,英文可以怎麼表達?
回答
・Please enlighten me.
・Could you please guide me?
・Could you please shed some light on this?
Could you please enlighten me on this matter?
可以請您在這件事上給予指教嗎?
「Please enlighten me.」直譯是「請啟發我」,但在日常會話中,通常用來表示「請教我」、「請詳細說明」等語氣。當自己對某件事不了解,或認為對方對某個主題比較熟悉時,會用這句話來尋求更深入的理解。此外,這也是一種表達敬意的說法,當你想表達尊重對方並請求資訊協助時會使用。
Could you please guide me on this task?
可以請您在這項工作上給予指導嗎?
Could you please shed some light on this report? I am having trouble understanding it.
可以請您稍微說明一下這份報告嗎?有些地方我不太理解。
「Could you please guide me?」用於請求具體指導或協助的場合。例如在新環境中需要指路,或是詢問新任務的進行方式等。「Could you please shed some light on this?」則是在請求某個主題或問題的詳細說明時使用。當資訊不足或理解困難時,會用這句話來尋求更清楚的說明。
回答
・Please give me a good advice.
・Would you show me good teachings?
「請給予指教」可以參考這些的說法。
「請給予指教」是表示「請告訴我」「請給我建議」的「禮貌請求」的表達方式。
雖然有各種不同的表現方式,以下舉出簡單且能表達該意思的用法。
1. 首先,表達禮貌請求的基本用法是「Please ~」。
"~" 這裡要放動詞原形,這是文法規則。
不過像「Coffee, please.」這樣較為隨意的請求,也可以和名詞一起使用。
後半的 good advice 意指「良好的建議」「好的意見」。
2. 「能不能請您~?」可以用「Would you + 動詞原形 ~?」來表達。
例句
If there are unnatural parts in the paper, please give me good advice.
如果文件中有不自然的地方,請給我一些好的建議。
I want to speak English like you, so would you give me some guidance?
我想像你一樣流利說英語,可以請你給我一些指導嗎?
Taiwan