Nina

Nina

2025/05/13 22:01

請告訴我 「這用英語怎麼說?」 的英語!

上英語會話課時,當遇到不懂的單字時,該怎麼用英文問:「這用英語怎麼說呢?」

0 168
Judy Chang

Judy Chang

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/07/24 11:15

回答

・How do you say this in English?
・What's this called in English?
・How would you express this in English?

How do you say this in English?
這個用英文怎麼說?

「How do you say this in English?」是英文中「這個用英文怎麼說?」的意思。這個片語用於詢問自己想知道的單字或表達方式的英文用法。例如,當你想知道某個中文單字、成語,或是特定概念或想法的英文表達方式時,都可以使用這句話。此外,這句話對於正在學英文的人,或是在與英語系國家的人溝通時都很實用。

What's this called in English?
這個用英文怎麼說?

How do you say this in English?
這個用英文怎麼說?

「What's this called in English?」是當你想知道某個特定物品或事件的英文名稱時使用的句子。另一方面,「How would you express this in English?」則是在詢問特定情感、想法、概念或片語、說法的英文表達方式時使用。前者是詢問具體名稱,後者則是詢問抽象表達。

Zhang Hui

Zhang Hui

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/06/10 18:51

回答

・What is this called in English?

「這用英語怎麼說」的表達方式如下。
・What is this called in English?
・How do you say this in English?

「怎麼說」有兩種解釋方式。第一種是「怎麼稱呼」,可以用Call這個字。
第二種是「要怎麼表達」。這種情況就直接按照句子意思理解,用How和Say就可以完成句子。

中文是一個非常困難的語言,它和英文不同,一個句子可能會出現多種解釋方式。對台灣人來說這樣很方便,但一旦要翻譯成其他語言時,就會變得綁手綁腳。所以與其用「怎麼說?」這種形式,不如改成「要怎麼表達」、「該怎麼稱呼」這樣比較精確的句子,反而會比較容易說出來。

舉例來說,如果想把中文的「那也沒辦法」翻成英文,大概會需要稍微想一下。不過如果把句子改成「沒有事情是那麼容易的」、「你已經盡力了」,應該會更容易想到可以用的單字,也較能傳達意思。

It's difficult no matter what you do(無論做什麼事情都很困難的)
You did your best(你已經盡力了)

希望對你有幫助。

有幫助
瀏覽次數168
分享
分享