Mike
2025/05/13 22:01
請告訴我 「派遣公司」 的英語!
由於人手不足,所以我想說「已經決定從派遣公司那邊雇用一名員工了」。
回答
・Staffing agency
・Employment agency
・Temp Agency
We've decided to hire an office worker from a staffing agency because we're short-staffed.
因為人手不足,所以我們決定從派遣公司雇用一位員工。
Staffing agency指的是人力派遣公司。主要是在企業人力不足或需要臨時增加人手時,負責介紹或派遣求職者的機構。主要業務是將擁有專業技能的人才或臨時專案所需的人才,與尋找工作的求職者進行媒合。此外,有時也會代替企業進行招募活動。
We decided to hire a clerk from an employment agency because we were short-staffed.
因為人手不足,所以我們決定從派遣公司雇用一位員工。
We decided to hire an office worker from a temp agency because we are short-staffed.
因為人手不足,所以我們決定從派遣公司雇用一位員工。
「Employment agency」是指一般仲介雇用的機構,協助尋找全職、兼職或長期工作的求職者。相對地,「Temp Agency」則是提供臨時性或約聘制工作的機構。因此,如果是想找臨時工作或只想在特定專案期間工作,可以選擇「Temp Agency」;如果想要較穩定、長期的工作,則可以利用「Employment agency」來尋找。
回答
・temp agency
・dispatch company
「派遣公司」可以像上面這樣表示。
1. 問題的例句可以這樣說:
I decided to hire a clerk from a temp agency.
我決定從派遣公司雇用一位事務員。
「派遣公司」通常被表達為「temp agency」。
「temporary employment agency」的縮寫是「temp agency」。
參考
temporary = 臨時的
employment = 雇用
2. 另外,「dispatch company/agency」同樣也是「派遣公司」。
dispatch 有「派遣」、「發送」的意思。
參考
dispatch worker/staff → 派遣員工
dispatch business → 派遣業務
例句
I registered with a temp agency to find a new job.
為了找新工作,我已經在派遣公司註冊了。
I have been working at this dispatch company for more than 10 years.
我已經在這間派遣公司工作超過十年了。
Taiwan