Hsiang

Hsiang

2025/05/13 22:01

請告訴我 「可以幫我修正嗎?」 的英語!

在辦公室,我想對主管說「如果文件中有錯誤,可以幫我修正嗎?」

0 336
Feng

Feng

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/07/23 11:13

回答

・Could you please correct me?
・Could you please correct this for me?
・Would you mind proofreading this for me?

Could you please correct me if there are any mistakes in the document?
「如果文件中有錯誤,可以幫我修正嗎?」

「Could you please correct me?」在英文中的意思是「可以請您糾正我嗎?」,主要是用於自己可能犯錯或對自己的英文表達沒有信心時。例如,正在學英文的人會請母語人士幫忙糾正自己的文法或發音。基本上,這是一個用來請對方指出自己錯誤的片語。

Could you please correct this for me, if there are any mistakes in the document?
「如果文件中有錯誤,可以幫我修正嗎?」

Would you mind proofreading this document for me? I want to make sure there are no errors.
「可以幫我修正嗎?我想確認沒有錯誤。」

「Could you please correct this for me?」直譯為「可以請您幫我修正這個嗎?」是用於請對方幫忙訂正文中的某些部分。「Would you mind proofreading this for me?」則是「可以請您幫我校對這個嗎?」,是用於請對方幫忙整體檢查。前者是針對特定部分的修正,後者則是請對方做整體檢查或給予回饋。兩者雖然相似,但會根據所需內容來區分使用。

Chen Xiaolong

Chen Xiaolong

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/07/09 11:59

回答

・could you please revise/modify〜?

If there are errors in the documents, could you please revise/modify them?
(如果文件有錯誤,可以請您修正嗎?)
可以用這樣的英文來表達。

「修正」可以用「revise」或「modify」這兩個英文單字。

「Revise」是「修正」的意思,當需要修正稿件、資料、報告或報價單等文件時會使用。這個詞帶有檢查內容、將錯誤部分重寫,或補充不充分內容的意思。

「Modify」也是「修正」的意思,用於「部分變更」的情況。這個詞不是指大幅度的更動,而是為了讓事情變得更好,稍微做些調整和改善。

希望這些資訊對你有所幫助。

有幫助
瀏覽次數336
分享
分享