Rachel

Rachel

2025/05/13 22:01

請告訴我 「今天是最後一天」 的英語!

因為我要從公司離職了,所以我想說:「今天是我在這家公司工作的最後一天。」

0 20
Zhao Min

Zhao Min

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/06/16 18:41

回答

・Today is the last day.
・This is the final day.
・Today marks the end of it all.

"Today is my last day working at this company."
「今天是我在這間公司工作的最後一天」

「Today is the last day.」的意思是「今天是最後一天」。這是一個用來指某個期間或活動結束的表達方式,包含了悲傷、寂寞、期待等各種不同的語氣。可以用在各種「最後一天」的場合,例如學校或職場的最後一天、特別促銷或活動的結束日、展覽會或音樂節的最後一天等。也有今天某件事情就要結束、截止或限時的意思。

"This is the final day I will be working at this company."
這是我在這間公司工作的最後一天。

Today marks the end of it all. This is my last day working at this company.
「今天象徵著一切的結束。這是我在這間公司工作的最後一天。」

Zhang Hua

Zhang Hua

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/05/20 18:53

回答

・my last day today

「Today is my last day」也可以,或者把 today 放在後面也是可以的表達方式喔。

(例句)
It is during March's last day today.
(轉眼間三月也在今天迎來最後一天。)
I can't believe its our last day today.
(真不敢相信今天就是最後一天。)

將您的問題改編為「因為我要離職,所以今天是我在這家公司工作的最後一天」來翻譯的話,以下是較為合適的譯法。

(譯例)
I will be retiring from the company, so it is my last day today working at this company.
(因為我要從公司離職,所以今天是我在這家公司工作的最後一天。)

有幫助
瀏覽次數20
分享
分享