Rita

Rita

2025/05/13 22:01

請告訴我 「最裡面」 的英語!

我想請人打掃,所以我想說:「請從房間最裡面開始打掃」。

0 23
Zhang Hua

Zhang Hua

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/06/13 18:03

回答

・In the back corner
・In the far reaches

Could you please start cleaning from the back corner of the room?
可以請你從房間最裡面的角落開始打掃嗎?

「In the back corner」的意思是「在裡面的角落」或「在後面的角落」,用來指物品或人所在的位置。例如,當指房間、大樓、餐廳、教室、倉庫等特定空間的深處或角落時會使用這個詞。此外,也有指不顯眼的位置或遠離人群、較為安靜的地方的語感。

Could you please start cleaning from the far reaches of the room?
可以請你從房間的最深處開始打掃嗎?

"In the back corner" 直譯是「後方的角落」,指的是特定房間或空間的後方角落。而 "In the far reaches" 則是指「遙遠的範圍」,用來描述巨大空間或廣大地區非常遙遠的部分。因此,"In the back corner" 比較具體且範圍有限,"In the far reaches" 則指更廣大且遙遠的地方,這兩個片語會根據場所的大小和範圍來區分使用。

Mark Lee

Mark Lee

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/05/21 18:56

回答

・the back
・behind

作為「最裡面」的英文表達方式,可以使用:

・the back
・behind

例如:

「請從房間最裡面開始打掃。」
Please clean up from the back of the room.

「請拿出那本書後面的雜誌。」
Please take the magazine behind that book.

TIPS
・前面:the front

The girl in the front in this picture is my sister.
(這張照片前面的女孩是我的妹妹。)

有幫助
瀏覽次數23
分享
分享