
Maurice
2025/05/13 22:01
請告訴我 「繞遠路」 的英語!
由於大馬路在施工,禁止通行,所以我想說:「需要繞遠路。」
回答
・To take the long way round.
・To go the scenic route.
We have to take the long way round because the main street is closed for construction.
大馬路正在施工禁止通行,所以我們必須繞遠路。
「To take the long way round」這個表達意思是「繞遠路」。不僅可以用在實際的距離上,也可以用在比喻的意義上,指的是不是選擇最有效率或最短的方式,而是選擇一個比較費工夫的方法。這個表達特別適用於說話者在選擇前往目的地的路線時,或是在達成某個任務或目標時選擇的方法。此外,這種選擇通常暗示會花比較多時間,或者有點多餘的意味。
We have to go the scenic route because the main road is closed for construction.
我們必須走風景路線,因為大馬路正在施工禁止通行。
「To take the long way round」是表示選擇一條比較花時間的路線或方法的常見表達,通常與美麗的風景或特定目的地無關。「To go the scenic route」則明確表示為了欣賞沿途的美景而選擇一條更花時間的路線。因此,這個表達用在比起到達目的地,更重視旅程本身的經驗時。
回答
・take a detour
・go the long way round
「繞遠路」可以說:
・make a detour
・go the long way round
等等。
・I want you to take a detour to avoid traffic jams.
(我希望你繞遠路避開塞車。)
・Why are you going the long way round?
(你為什麼要繞遠路?)
TIPS
・shortcut:捷徑
Let's take a shortcut.
(我們走捷徑吧。)