Nick

Nick

2025/05/13 22:01

請告訴我 「矮額、痾…」 的英語!

當某人做出令人難以置信的行為,導致我們感到尷尬、驚訝、不敢置信,甚至有點反感時,我們可能會說「矮額!」或「痾…」,英文可以怎麼表達出這樣的感受呢?

0 25
Wang Yue

Wang Yue

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/06/13 18:03

回答

・Oh, that's embarrassing!
・That's cringeworthy!

Oh, that's embarrassing!
「啊,那真讓人尷尬!」

「Oh, that's embarrassing!」的意思是「啊,那真讓人害羞(丟臉)!」。當自己或他人犯錯,或做出某些失禮的行為時會使用這句話。特別是在自己對意外的結果感到驚訝,或是不小心犯下失誤時經常會用到。像是在其他人面前滑倒、叫錯名字、重要會議遲到等情況都可以使用。

That's cringeworthy!
「那真的讓人起雞皮疙瘩!」

「Oh, that's embarrassing!」是用在自己或他人在某種情境下沒有表現得得體,或是行為不符合自己期待時的表達方式。另一方面,「That’s cringeworthy!」則是用來形容非常令人不舒服或不適當的行為、情境或事件,即使你只是旁觀者也可以使用。這個片語通常用在他人的行為讓人感到非常不舒服或尷尬的時候。

Chen Ming

Chen Ming

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/05/20 18:53

回答

・be put off by
・turn off

想要說「矮額」就反映出內心的「尷尬、驚訝、反感」感受,相關的英文表現方式有:
・be put off by
・turn off

I was put off by his strong perfume.
(我對他的濃烈香水味感到反感。)
His attitude to his mother turned me off.
(他對母親的態度讓我感到反感。)

另外,「turn off」也可以作為名詞「turn-off」來使用。

His attitude to his mother was a turn-off.
(他對母親的態度讓我感到反感。)

希望這對您有所幫助。

有幫助
瀏覽次數25
分享
分享