
Ursula
2025/05/13 22:01
請告訴我 「珍珠奶茶」 的英語!
因為我想說「現在日本也流行珍珠奶茶」,這裡的「珍珠奶茶」英文怎麼說?
回答
・Boba drink
・Bubble tea
Boba is trending in Japan now, too.
「現在日本也很流行波霸喔。」
波霸飲料的原本名稱是「珍珠奶茶」,是一種起源於台灣的飲品。其特色是加入了珍珠(波霸),可以享受其獨特的口感。有各種水果口味,主流是將珍珠加入奶茶或水果茶中。可以在咖啡廳或專賣店外帶,深受年輕人和女性的喜愛。此外,也可以當作甜點來享用,無論是和朋友聊天、想要放鬆一下,或是在炎熱的天氣裡,都很適合喝一杯來提神。
Bubble tea is trending in Japan right now.
「現在日本也流行珍珠奶茶。」
「Boba drink」和「bubble tea」基本上指的是同一種飲品,但根據地區和文化的不同,稱呼方式也會有所差異。在加州等美國西岸地區常用「Boba」,而在美國東岸或加拿大則多稱為「bubble tea」。不過,「boba」有時也專指珍珠本身,如果飲料裡沒有加珍珠,則會用「bubble tea」來稱呼。母語人士會根據地區或店家不同而有所區分。
回答
・bubble tea
・boba
・pearl
珍珠奶茶基本上用 bubble tea 就能通了。
bubble 的意思是泡泡,因為黑色的珍珠看起來像泡泡而得名。另外在美國也常被稱為 boba。(雖然這個說法源自美國,但現在在其他英語系國家應該也會通。)
珍珠本身則稱為 pearl。pearl 是珍珠的意思,這也是因為黑色的珍珠看起來像珍珠而來的。在這裡說 boba 也可以。
Bubble tea has been really popular overseas recently.
最近珍珠奶茶在海外非常受歡迎。
Hey you wanna go get boba?
欸,要不要一起去喝珍珠奶茶?
- go get ~ : 去吃~/去喝~(口語上通常用於較輕便的食物或飲料)
在國外的珍珠飲料店常見的對話如下:
A: Hi what can I get for you today?
今天想要點什麼呢?
B: I’m gonna get.. a milk tea with pearl.
我要一杯加珍珠的奶茶。
A: Ice and sugar level?
冰塊和糖度?
B: Less ice and 20% sugar please.
少冰,20%的糖。
※通常會被問冰塊和糖的量。糖的量大多是用百分比的方式標示在菜單上,可以從那裡選擇。
A: No problem. Anything else?
沒問題,還需要其他的嗎?
B: No that’s it. 不用了,就這樣。
A: Okay. A milk tea with pearl, less ice, 20% sugar, it’s gonna be 6.50. You want a receipt?
好的,一杯加珍珠的奶茶,少冰、20%的糖,總共6.5元。需要收據嗎?
B: No thanks. 不用,謝謝。
A: Alright, thank you and have a good day.
謝謝,祝你有美好的一天。
到了國外一定要試試看哦!