Tracy

Tracy

2025/05/13 22:01

請告訴我 「做到了!」 的英語!

我想要誇獎小孩,不論是多小的事情都想說「做到了!」

0 23
Wang Mei

Wang Mei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/06/12 18:46

回答

・Got it!
・Nailed it!

You did it! Got it!
你做到了!成功了!

「Got it!」這個片語是用來表達已經掌握、理解對方的資訊或指示,中文中可以翻譯為「知道了」、「了解了」。例如:當被交付新任務時,聽完說明後為了表達完全理解,就可以回應「Got it!」。此外,也可以用來回應問題或表達反應。

Nailed it! Good job!
「完全正確!很棒喔!」

"Got it!" 表示理解、同意或學會某事,說話者通常用在理解了新資訊或掌握到重點的時候。而 "Nailed it!" 則是在完美完成某事、大獲成功時使用。它強烈表達對特定任務或挑戰的成就感。因此,"Nailed it!" 比 "Got it!" 更加戲劇化,特別用來強調大成功或完美完成。

Wang Lei

Wang Lei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/05/15 18:09

回答

・You did it! / You made it!
・Well done!
・Way to go!

因為是要對小孩子說的話,所以用字遣詞要盡量簡單會比較合適。

像是You did it!或You made it!,就能傳達「你做到了!」「太棒了!」這樣的感覺。
這裡的make,和make a living「維持生計」中的用法一樣,
有「讓某事實現、達成某事」的意思。

Well done!是用來稱讚對方「做得很好!」的語氣。
Good job!的用法也幾乎一樣,適合用來鼓勵孩子。

另外,還有Way to go!這個說法。
它的字面意思是「前進的道路」,但實際上常用來表示「太棒了!」「幹得好!」,用來加油或鼓勵對方。

有幫助
瀏覽次數23
分享
分享