En

En

2025/05/13 22:01

請告訴我 「快結束了」 的英語!

當工作快結束時,我希望別人在大廳等我,我會說「快結束了」,這句話用英語怎麼說?

0 20
Lin Xiu

Lin Xiu

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/06/12 18:46

回答

・It's almost over.
・It's in the homestretch.

It's almost over. Can you please wait for me in the lobby?
「快結束了,可以請你在大廳等我嗎?」

「It's almost over.」的意思是「快結束了」,表示某件事情即將結束。這個用法可以用在考試、困難的情況、冗長的會議或活動即將結束的時候。如果是負面的情況,這句話也可以有「再撐一下就結束了,加油」的鼓勵意味;如果是正面的情況,則可以表達「愉快的時光也快結束了,要把握最後的時間好好享受」的心情。

It's in the homestretch. Could you wait for me in the lobby?
「已經快到最後階段了,可以在大廳等我嗎?」

"It’s almost over"指的是某件事情快要結束了,常用於一般的情境、事件或動作,包含指電影、活動進入尾聲或困難的情況即將結束。而"It’s in the homestretch"則表示事情已經進入最後階段,特別常用於長期的專案或比賽等。這個詞原本是賽馬時指最後一段直線賽道,帶有「離目標只差一步」的語感。

Zhao Min

Zhao Min

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/05/15 18:09

回答

・① I'm almost done!
・② I'll be done soon!

①、②兩者都是「快要結束了!」這個意思的片語。

使用這個片語,將「I'm almost done with work, so could you wait at the lobby?」、「I'll be done soon with work, so could you wait at the lobby?」連接起來,就可以表達「工作快結束了,所以請在大廳等我」這個意思。

再舉一個例子,也可以用「My work is almost done」這種以工作為主語的方式來表達。

希望這能對你有所幫助?

有幫助
瀏覽次數20
分享
分享