
Sally
2025/05/13 22:01
請告訴我 「預計抵達時間」 的英語!
當想告訴別人大概多久會到達時,我們會說「預計還有●分鐘就到你那」,這句話用英文怎麼說?
回答
・We're expected to arrive.
・We should be there in due time.
We're expected to arrive in about 30 minutes.
「我們預計大約三十分鐘後會到那邊。」
We're expected to arrive可以翻譯為「我們預計會到達」或者「大家預期我們會到達」等。比如說,當要表示飛機或火車的到達時間,或是要出席宴會或會議的到達時間時會使用這個表達方式。此外,這個表達方式不僅僅是單純的預定通知,有時也包含對他人的一種承諾或保證。
We're on our way and should be there in due time.
「我們正在路上,應該會按預定時間到達。」
"We're expected to arrive" 指的是具體的時間或行程安排,例如和朋友約碰面、商務會議、飛機的到達時間等,遇到已經設定好的時間點時會用這句。
另一方面,"We should be there in due time" 雖然時間沒有那麼具體,但強調的是沒有遲到、按照計畫進行的意思。用於表達朝著截止日期或目標的進度,或是預定比較有彈性的情況下會使用。
回答
・I will arrive in ○ minutes.
・I will be there in ○ minutes.
I will arrive in ○ minutes.
這句話的意思是「我○分鐘後會到」。
使用這個表達方式時,可以這樣說:
I will arrive at the station in 10 minutes.
意思是「我10分鐘後會到車站」。
I will be there in ○ minutes.
同樣是「我在○分鐘後會到那裡」的意思。
通常用於和正在等你的人約定見面時。