
Victor
2025/05/13 22:01
請告訴我 「一瞬間」 的英語!
不知不覺中已經到了年尾,我想說「一年一瞬間就過去了」。
回答
・In the blink of an eye.
・In the twinkle of an eye.
Before I knew it, a year had passed in the blink of an eye.
當我回過神來,一年已經在一瞬間過去了。
「In the blink of an eye」是可以翻譯成「瞬間」或「一眨眼的時間」等的英文表達。這個片語用來描述某件事情在極短的時間內發生或改變。常用於描述發生事故時、極快的事件,或是傳達出乎意料的變化。
Before I knew it, a year had passed in the twinkle of an eye.
當我回過神來,一年已經在一瞬間結束了。
“In the blink of an eye”是用來表達某件事情突然改變,或是非常快地發生的常見表達方式。意思和「一瞬之間」相同。"In the twinkle of an eye"也有類似的意思,表示非常快速的變化,不過這個說法比較詩意或帶有古典的感覺,現今一般較少使用。
回答
・Time flies
用英文表達「一眨眼的功夫」可以說成「Time flies」。
Time是「時間」的意思,flies是fly的第三人稱單數形式,意思是「飛」。這樣就有「時間一眨眼就過去了」的意思。
使用範例如下:
「Time flies! It has already been 1 year ever since we met first time」
(意思:時間過得好快啊!我們第一次見面已經過了一年了!)