
Jane
2025/05/13 22:01
請告訴我 「要保持這麼美好哦」 的英語!
在送別朋友時,我想對她說:「要一直都這麼美好哦!」
回答
・Stay beautiful as you are.
・Shine on just the way you are.
Stay beautiful as you are, my friend.
朋友啊,請保持你現在的美麗。
「Stay beautiful as you are」有「希望你的美麗不會改變」的意思。這個片語用來稱讚對方的內在或外在美,並希望對方能保持原本的樣子。常用於表達感謝或敬意的場合,也適合在有浪漫氣氛的時刻使用。例如,可以用來表達對伴侶的愛意,或是溫柔地鼓勵朋友。
Don’t change, stay as you are and shine on just the way you are.
不要改變,請保持原本的自己,繼續散發屬於你的光芒。
「Stay beautiful as you are」是在認為對方已經很美,希望對方能一直保持原本的自己時使用。可以指外貌,也可以指內在的美。
另一方面,「Shine on just the way you are」則是在覺得對方因為做自己而閃耀時使用。也就是說,這句話是在鼓勵對方不要受到社會壓力或他人期待的影響,並且肯定做自己的價值。這個表達通常會著重在個性或才能上。
回答
・stay wonderful
・stay the nice person
「要一直都這麼美好」在英文中可以用 stay wonderful 或 stay the nice person 等方式來表達。
You are my idol, so stay wonderful forever.
(你是我偶像,所以請一直保持這麼美好。)
※ idol(憧憬的對象、偶像)
Unfortunately I became a has-been totally, but please stay the nice person.
(很遺憾,我已經完全沒落了,但請你保持善良如初。)
※ a has-been(過氣的人、昔日風光但已沒落的人)