Carl

Carl

2025/05/13 22:01

請告訴我 「大家保重」 的英語!

我要離職了,想對公司的人說「大家保重」。

0 15
Li Wei

Li Wei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/06/12 18:46

回答

・How are you all doing?
・Hope you're all keeping well!

How are you all doing? Take care, everyone.
「大家最近好嗎?大家要保重喔。」

「How are you all doing?」的意思是「各位,最近過得如何呢?」這是一種針對團體或多數人所使用的一般性問候或關心的表達方式。這通常在比較輕鬆自然的場合,例如會議開始時、和朋友聚餐、派對等社交場合中使用。此外,在線上會議或與多人通話時也很常見。

As I leave this company, I just wanted to say, hope you're all keeping well!
在我即將離開這間公司時,我想對大家說,希望你們都能平安健康!

"How are you all doing?"用於較為輕鬆的場合,表示對在場所有人的一般性關心。相對地,"Hope you're all keeping well!"則較常用於正式場合,或是對很久沒聯絡的人表達關心。此外,這句話特別帶有關心對方健康或生活狀況的細膩語氣。對於許久未聯絡的朋友,後者會更為合適。

Chen Ming

Chen Ming

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/05/20 18:53

回答

・Hope you all are well.
・Everyone, good luck.

「大家保重」在英文中可以用 Hope you all are well. 或 Everyone, good luck. 等方式來表達。

The days I spent here with you are my treasure. Hope you all are well.(在這裡和大家一起度過的日子是我的寶物。祝大家一切安好。)

What you have taught me will be my treasure for the rest of my life. Everyone, good luck.(從大家那裡學到的事情將會是我一生的寶藏。祝各位一切順利。)

有幫助
瀏覽次數15
分享
分享