
Liz
2025/05/13 22:01
請告訴我 「感情豐富」 的英語!
形容一個人喜怒哀樂變化激烈時,可以說「感情豐富」,那這在英語中怎麼說呢?
回答
・Full of emotions
・Heartfelt
You are full of emotions, aren't you?
你真是感情豐富呢。
「Full of emotions」這個表現是指一個人充滿各種情感的狀態。無論是喜悅、悲傷、憤怒、驚訝等,任何情感都包含在內。這不僅適用於具體的情境,也可以用於抽象的狀況,是用來表達個人狀態或心情時常見的說法。例如,在婚禮、畢業典禮、升遷等重大場合,因為被許多情感包圍而哭泣或大笑的場面時會用到這個詞。此外,當電影或小說特別感人時也會使用。
You certainly are heartfelt, aren't you?
你真的很有感情呢。
"Full of emotions"用來表達強烈的情感湧現,例如喜悅、憤怒、悲傷等。例如,當電影太震撼讓人快要哭出來時,會說「那部電影充滿了情感」。
另一方面,"Heartfelt"則是用來表達更深層、個人的情感,特別是在表達真心的感謝或同情時會用到。例如,向某人表達感謝時,會說「Heartfelt thanks(衷心感謝您)」。
也就是說,"Full of emotions"表現的是情感的強烈程度,而"Heartfelt"則是情感的深度。
回答
・expressive
・sensitive
expressive
意思是「感情豐富」。是動詞 express(表達)的形容詞形式。
例句
He is so expressive person.
「他是個感情非常豐富的人。」
sensitive
意思是「感受性豐富」,有時也可以翻譯成「敏感」。
例句
She is sensitive so we have to be careful of taking care of her.
「她很敏感,所以我們在照顧她時必須特別小心。」
另外還有 emotional 這個詞,意思是「情緒化的、感情用事的」。這個詞可能不太常用於正面的意思。