Cathy

Cathy

2025/05/13 22:01

請告訴我 「整理床鋪」 的英語!

在飯店裡,整理被子和床單的服務的英語怎麼說?

0 21
Lucas

Lucas

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/06/12 18:46

回答

・Making the bed
・Tidying up the sheets.

The hotel offers a bed-making service.
飯店提供床鋪整理服務。

Making the bed是指整理床鋪,或稱為鋪床,指的是將寢具整理乾淨的行為。具體來說,就是起床後整理自己睡過的床單、把枕頭擺正、將毛毯折好等。主要用於早上的日常習慣或打掃時。也包括飯店或旅館在房間清掃時的專業鋪床服務。

In English, the service of tidying up the bedsheets is called bed making.
在英文中,整理床單的服務稱為 bed making。

「Making the bed」是指整理床鋪的所有行為,包含整理床單、被子、枕頭等所有寢具的整齊形象。另一方面,「Tidying up the sheets」則僅指整理床單。兩者的差異在於範圍,「Making the bed」是全面性的整理,「Tidying up the sheets」則是部分性的整理。因此,「Making the bed」主要作為早晨的例行公事,「Tidying up the sheets」則用於床單凌亂或洗過之後等特定情況。

Spencer

Spencer

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/05/22 18:35

回答

・make a bed

例如在飯店想要請人整理床鋪時,可以這樣說:
- Excuse me, could you please make my bed?
- Would it be possible for you to make my bed today?

"Would it be possible for you to ~ ?"是「可以請你~嗎?」這樣非常有禮貌地提出請求時會用到的表達方式。

另外,如果想在整理床鋪的同時也請對方進行打掃等房務服務,可以這樣說:
- I was wondering if you could provide housekeeping services and make my bed?

"I was wondering if ~ ?"也是在禮貌地提出請求時會用到的表達方式。在英文中使用過去式可以讓語氣聽起來更有禮貌。
動詞"provide"常用於商業或學術等正式場合。如果能夠根據場合區分像是日常對話中常用的"give"等用法,將有助於提升你的英文能力。

在國外入住飯店時,通常會準備小費作為感謝。不過根據地區不同,有些地方會特別教育房務人員不要拿走房間裡的財物。因此,與其單獨放小費,建議可以附上一張簡單的小紙條,明確表示這是給清潔人員的小費,這樣會顯得更貼心。

希望這些資訊對你有所幫助。

有幫助
瀏覽次數21
分享
分享