Cheng

Cheng

2025/05/13 22:01

請告訴我 「別在意!」 的英語!

在工作中,我想對犯錯的後輩說「別在意!」。

0 22
Mark Lee

Mark Lee

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/06/12 18:46

回答

・Don't sweat it!
・Don't let it bother you!

Don’t sweat it! We all make mistakes.
「別在意!每個人都會犯錯。」

Don’t sweat it!是英語的俚語,帶有「不用為那件事擔心」或「不用煩惱」的語氣。可以用在遇到問題或難題,對方感到擔心的情況下。此外,當對方犯了小錯時,也可以用來安慰對方,表示「別在意,沒關係」。這個詞語本身比較口語化,常用於朋友或關係親近的人之間的對話。

Don’t let it bother you! Everyone makes mistakes.
「別讓這件事困擾你!每個人都會犯錯。」

"Don’t sweat it!"是比較口語的表達,意思有「不要想得太嚴重」、「不要太在意」等。另一方面,「Don’t let it bother you!」則是「不要被這件事困擾」、「不要讓這件事影響你」,比較具體地指向某個問題或困難,直接觸及對方的情緒或擔憂。"Don’t sweat it!"多用於小失誤或小過失,"Don’t let it bother you!"則較常用於較大的問題或困難。

Li Wei

Li Wei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/05/15 18:09

回答

・Don't worry about it.
・No worries.
・Cheer up!

這次要介紹的是,在同事不小心犯錯時,可以隨口說的一句話,用英文表達「別在意!」

第一個是Don't worry about it.

其中worry有「擔心」的意思,
所以Don't worry about it
整句話就是「別擔心」、「別在意」的意思。

第二個是No worries.
這句在澳洲很常見,經常被用來取代 Don't worry about it。
順帶一提,走路時如果不小心撞到別人說 Sorry,澳洲人通常會笑著回應 No worries, mate。

第三個是Cheer up.
意思是「打起精神來!」
這句也可以用在對方犯錯或失敗時,
表示「別太在意,振作起來!」的時候。

以上是「別在意!」的英文說法。
希望能對你有所幫助。

有幫助
瀏覽次數22
分享
分享