
Chieh
2025/05/13 22:01
請告訴我 「還沒決定」 的英語!
我想在餐廳跟服務生說「我還沒決定好要點什麼」。
回答
・It's not decided yet.
・It's still up in the air.
・The jury's still out.
It's not decided yet what we're going to order.
「我們還沒決定要點什麼。」
「It's not decided yet」的意思是「還沒決定」。這個片語用於具體的計畫、意見、判斷等還沒有確定的時候。例如,朋友問你「週末有什麼安排?」如果你還沒決定,可以回答「It's not decided yet」。
It's still up in the air what we're going to order.
「我們還沒決定要點什麼。」
The jury's still out on what I'm going to order.
「我還沒決定要點什麼。」
"It's still up in the air"通常用於尚未決定的事情或計畫。例如,週末的安排或正在等待決定的商業計畫等。
"The jury's still out"主要用來表示意見或評價還沒有確定。例如,對於新產品或新點子的成功與否的看法等。
回答
・I'm sorry. I'm still looking at the menu.
基本上在餐廳等地方,為了提高翻桌率,會催促客人的店員相當多!
我曾經被問過三次(笑)
所以請用 I'm still looking at the menu.(我還在看菜單)來避免這種情況吧!!!!
順帶一提,翻桌率的英文是 turnover rate。
The turnover rate is high here so it won't take so long. I think it would be around 20 minutes.
(這裡的翻桌率很高,所以應該只需要等大約20分鐘。)