Henry

Henry

2024/06/11 12:13

請告訴我 「真心話和客套話」 的英語!

想說在就職活動中,其實內心覺得這家公司只是第三志願,但客套話也必須跟對方說是第一志願。

0 0
Lin Xiu

Lin Xiu

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2024/07/19 10:53

回答

・one's true
・one's public stance

英語的「真心話」是
「one's real opinion」
「客套話」是「one's public stance」。

one's real是
「〜的真的」
one's public stance是
「〜的公眾立場」的意思。

我來舉下例句:
「In job hunting, I have to say taking my public stance that your company is my first choice , even though my true preference is the third option.」
(意思:在找工作的時候,我會客套地說貴公司是我的第一選擇,但實際上是我的第三選擇。)

Li Wei

Li Wei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2024/07/19 10:53

回答

・honestly
・to be honest

我首先想到的是「真心話」這個詞可以使用以下兩個表達方式。
honestly
to be honest

兩者用在句子開頭時看起來都不錯。

To be honest, I just crush on her.
she is so kind and cute...
說實話,我愛上了她。
又親切,又可愛。

像這種感覺。

「客套話」就是:
I usually say that the university is my best !!
but...
在這種感覺下,嘗試表達出「我總是說這所大學最適合我ー但是......」吧。

有幫助
瀏覽次數0
分享
分享