Evan

Evan

2024/06/11 12:23

請告訴我 「不同意」 的英語!

當你要遵守不合理規則時,你會說:「我不同意」,但這用英語怎麼說?

0 103
Zhao Min

Zhao Min

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/02/13 11:36

回答

・not convincing

「convincing」是形容詞,意思是「有說服力的、讓人信服的」。當用於否定時,它的意思是「無法讓人信服」,因此「not convincing」表示「不令人信服」或「缺乏說服力」。

(例句)
Their explanation is not convincing.
(他們的解釋缺乏說服力。)

套用這個概念,稍作調整後,可以這樣翻譯:

(翻譯範例)
It's not convincing that I have to follow school rules that violate human rights.
(我必須遵守違反人權的校規,這令人難以信服。)

Lin Wei

Lin Wei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/02/13 11:36

回答

・unconvincing
・unsatisfactory
・not convinced

表達我不同意時,可以用 unconvincing/unsatisfactory/not convinced 表達。

unconvincing 的意思是 "沒有說服力",
unsatisfactory 的意思是 "令人不滿的、不符合要求的、不足的",
convinced 的意思是 "確信的,信服的",將它改成否定的形式就是 "不令人信服的、不相信、不認同" 的意思。

I do not agree with following black school rules.
「我不同意遵守不合理的校規。」

No matter how many times it is explained to me, I am not convinced that a factory will be built in this town.
「不管解釋多少次,我仍無法相信在這個城市會蓋工廠。」

有幫助
瀏覽次數103
分享
分享