Curtis
2024/06/11 12:23
請告訴我 「假裝~」 的英語!
偷懶休息時,會說:「我假裝感冒而請假。」,這句話用英語怎麼說?
回答
・chuck a sickie
・I pretended that I got sick.
・I pretended to be sick.
【chuck a sickie】
這是英國、澳洲和紐西蘭使用的俚語,
意思是「裝病請假」。
例)You know what, I broke up with my girlfriend last night.
Why don't you chuck a sickie and get on the piss?
你知道嗎?我昨晚跟女朋友分手了。
為什麼不裝病請假去喝到爛醉呢?
get on the piss = 去喝得爛醉(這是一個俚語,語氣比較粗俗,笑)
【pretend】假裝~
I pretended that I got sick. 我假裝我生病了。
I pretended to be sick. 我裝病。
「工作請假・蹺班」可以用
take a day off(請假)
skip work(翹班)
等表達方式。
回答
・pretend to
・fake to
要表達「假裝~」基本上會使用「pretend」這個字。
不過,使用「fake」可以表達出有意欺騙或不懷好意的行為。
pretend to have a cold 假裝感冒
pretend to be sick 裝病
fake a cold 假裝感冒
fake a stomachache 假裝肚子痛
fake a sick day 假裝生病請假
I took a day off by faking a sick day.
我假裝生病請假。
In the past, I've taken a day off by pretending to be sick.
過去我曾假裝生病請假。
In the past, I've taken a day off by faking a sick day.
過去我曾假裝生病請假。
Taiwan